鸡蛋容易烹煮,怎么做着吃都行。
在大多数情况下,人类粪便施用于谷物作物上,这些作物最终经过烹煮,从而最大程度地减少了因水传染的疾病的传播风险。
In most cases, the human waste is used on grain crops, which are eventually cooked, minimizing the risk of transmitting water-borne diseases.
不同的原料由不同的化学物质构成,当你把它们放在一起加热烹煮时,其中的化学物质会变成新的化学物质,不同的成分会产生新的东西。
Your different ingredients are made of different chemicals, and when you put them together and make them hot and cook them, the chemicals change into new chemicals and the different ingredients make something new.
这被称作被动烹饪,这种断点的烹饪技术不仅能够节约能源,同样可以避免像玉米棒之类的蔬菜烹煮过度。
Known as passive cooking, this on-and-off technique not only saves energy but can also help avoid overcooking vegetables such as corn on the cob.
确保食物经过适当烹煮并趁热食用。
她用一个盘子烹煮,因为燃气太贵。
适当烹煮可杀死H5N1病毒。
他们也是第一个烘焙、烹煮咖啡的人。
而且吃烹煮过的食物体重增长的最快。
用于烹煮的燃料,如木炭。
为什么我们还得多付钱自己烹煮食物呢?
适当烹煮可灭活在蛋的内部存在的病毒。
Proper cooking inactivates the virus present inside the eggs.
她把这些样品加入盐和胡椒,烹煮了一个小时。
She then placed each sample into a jar with a bit of salt and pepper, and cooked it for an hour.
烹煮食物使其达到一个安全的内部温度以消灭有害细菌。
Cook food to a safe internal temperature to destroy harmful bacteria.
那些不需要冰箱、水、特殊处理或烹煮的食物是最好的。
Foods that require no refrigeration, water, special preparation, or cooking are best.
没有证据表明经妥善烹煮的家禽或家禽制品可成为感染源。
There is no evidence that properly cooked poultry or poultry products can be a source of infection.
尚无证据显示这一疾病会通过适当烹煮的食物传染给人类。
There is no evidence that the disease can be spread to people through properly cooked food.
在不加热处理或烹煮的食物制品中不使用生蛋或水煮嫩蛋。
Do not use raw or soft-boiled eggs in food preparations that will not be heat treated or cooked.
这个黄色的神奇小物,从烹煮到清洁,无所不在。
You can use these little yellow wonders for everything from culinary to cleaning purposes.
失去我烹煮的美好食物,快乐的日子,一个人生活的日子。
Simple losses — of the beautiful food I have cooked, happy days, days of one’s life.
尚无h5n1感染病例与食用经彻底烹煮的家禽和蛋制品有关。
No cases of H5N1 infection have been linked to the consumption of thoroughly cooked poultry and egg products.
很多食物都不需要长时间烹煮。比如说,煮鸡蛋就可以这样做。
一般而言,世界卫生组织建议家禽应烹煮到所有部分内部温度达到70度。
In general, WHO recommends that poultry should be cooked until all parts reach an internal temperature of 70oc.
稍微需要,或不需要烹煮、用水、或冷藏的,以防煤气、电力等公共设施混乱。
Require little or no cooking, water, or refrigeration, in case utilities are disrupted.
对于《家的滋味》编辑凯瑟琳·卡西迪而言,感恩节意味着为她的所爱烹煮食物。
For Taste of Home editor Catherine Cassidy, Thanksgiving means cooking for the ones she loves.
对于《家的滋味》编辑凯瑟琳·卡西迪而言,感恩节意味着为她的所爱烹煮食物。
For Taste of Home editor Catherine Cassidy, Thanksgiving means cooking for the ones she loves.
应用推荐