开学时我们收到了一大堆求职申请,但我想现在每个想找工作的人都找到了。
At the beginning of the semester we were swamped with applications, but I guess everyone who wants a job has one by now.
在商业领域找工作通常不需要掌握第二语言,但拥有语言技能会让求职者在其他条件相当的情况下获得优势。
A second language isn't generally required to get a job in business, but having language skills gives a candidate the edge when other qualifications appear to be equal.
据她介绍,目前并没有很多保姆来她公司登记找工作,不过她预计不久后就会出现一阵保姆求职潮。
But while she said she had not yet seen a flood of nannies looking for work, she too expected it come in the near future.
大部分找工作的人都把简历狂轰乱炸在求职板或者网站的的帖子里。
Most job seekers blast their resume to job boards and websites' posted openings.
随着找工作花的时间长了,越来越多的求职者发现已逼近他们找工作的明确限期,或者仅仅是他们心理上的限期,即主观上告诉自己现在本该已找到工作的。
With job searches taking longer, there are more jobseekers bumping up against their severance deadline (or their own mental deadline that tells them they should have found a job by now).
求职者让找工作这件事保密的另一种方法是利用闲余时间面试。
Another way job hunters are keeping their job searches secret is through meetings at odd times.
每天要设定一段特定的时间用来寻找工作信息,打电话咨询相关事宜,网上交流和写求职信。
Set aside a designated period of time each day to spend time searching for jobs, making phone calls, networking online and writing cover letters.
天寒地冻的天气似乎不适合外出找工作,但这并不意味着你要把求职计划搁置一边。
It may be too cold to venture outside, but that doesn't mean you need to put your job-hunting plans on ice.
(统计)失业率(时)将那些失去工作但放弃寻找新工作的人排除在外;同时排除了那些有可能被雇佣,但因为没有主动求职而未被看做“积极”找工作的潜在就业人员。
It also excludes potential new entrants to the labor market who would like to be employed, but are not actively looking for work since they do not expect to find anything.
在假期保持热情可以让你从那些在此期间没找工作的求职者中胜出。
Staying motivated during the holidays could give you can edge over those applicants who put their search on hold.
求职小贴士:找工作也是一项竞争。
坚持不懈,而且清楚你自己想要找什么样的工作,这是求职者找工作的要诀!
"Be persistent and clear about what your needs are," suggests Paula Gomez Farrell, director of workforce development for the city of Denver.
专家都认为求职者先应该呆在自己的原来的地方开始找工作。
Experts agree that job seekers should stay in the city they currently reside and do the job search from there.
几项最新调查表明,求职者应该去在线社交网站寻找工作机会。
Job seekers should tap into online networking sites to help hunt down potential employers, new surveys suggest.
工作顾问人士说当前老年人重新找工作的障碍是不能适应当前的网络应用;在互联网上找工作与带上简历上门求职有很多不同之处。
Job search experts say the biggest hurdle for older workers is often technology. Applying online is a lot different from going door to door with a resume.
美国各地的求职者在寻找工作时都在努力打起精神,尽管经济不景气。
Job hunters around the United States are struggling to keep up their spirits as they look for work, despite the poor economy.
Fay说:“在你找工作一段时间后,很容易对此感到厌倦,而不让你的消极情绪在求职过程中表现出来很重要。”
"After you've been job hunting for a while, it's easy to get tired of the process, but it's important not to let your frustration show through," Fay says.
不过,明白招聘过程背后的秘密可能会使求职者在找工作时获得有利地位。
But knowing what goes on in the hiring process may give prospects the inside track for a job.
全国的失业率约百分之十左右,求职人士正在寻找更有创意性的方式去获取在寻找工作中的一个狩猎性的竞争优势。
With the national unemployment rate hovering around 10 percent, job seekers are looking for creative ways to gain a competitive edge in the hunt for work.
HotJobs这样的求职网站,既可以得知求职招聘信息,也可以让招聘雇主知道你正在找工作。
HotJobs to both learn about job openings and let hiring employers know about your availability.
Hansen说,一般情况下海外求职都需要用六到十二个月,而且在任何国家找工作本身就是一项全职工作。
The average job search abroad ranges between six to 12 months, and searching for a job in any country is a full-time job itself, Hansen says.
《企业那些事,学校教不了》一书作者AlexandraLevit建议求职者在面临经济不确定时改变找工作的策略。
Alexandra Levit, author of "They Don't Teach Corporate in College," suggests job seekers may want to alter their approach due to economic uncertainties.
这听上去像是求职面试,却远比找工作还要困难。
It sounds like a job interview, but is far more difficult than that.
一些人认为这些证书在以后找工作的过程中很有用,因为很多公司会选择有很多证的求职者。
Some believe that those certificates will be helpful in the future job seeking since most companies prefer to job seekers with certificates.
在一次次找工作遭到失败后,许多求职者感到他们简直没有盼头了。
Failing to get a job time after time, many job-hunters feel that they have nothing to look forward to.
在一次次找工作遭到失败后,许多求职者感到他们简直没有盼头了。
Failing to get a job time after time, many job-hunters feel that they have nothing to look forward to.
应用推荐