气象专家们解释说,今年气候极端化现象的罪魁祸首是“气候变暖”,这种持续的酷热和严寒天气预计还将持续下去。
Meteorological experts blame global warming for this year's extreme weather. The persistent heat and cold waves are expected to continue.
如果我们是处于前工业化的初级农业社会,极端的气候变化将会是灾难性的。
If ours were a preindustrial, primarily agricultural society, extreme climate change would be obviously catastrophic.
随着城市化使人们挤在不够安全的场所,以及气候变化带来日益频繁和益发严重的极端天气气候事件,这一上升趋势已不可避免。
This trend is certain to continue as urbanization crowds people together on unsafe sites and climate change brings more frequent and more severe extreme weather events.
因为最近一些极端反常的气候现象,使得一些科学家抛开传统的认为与气候变化无关观念而不得不承认这些是全球暖化造成的灾难。
Certain recent weather events were so extreme that a few scientists are shedding their traditional reluctance to ascribe specific disasters to global warming.
应用均一化逐日气象观测资料,分析了北京地区1960—2008年气候变暖及主要极端气温指数的统计特征。
Using the homogenized temperature data series in the period 1960-2008, the characteristics of climate warming and variations of extreme temperature indices in Beijing were analyzed.
应用均一化逐日气象观测资料,分析了北京地区1960—2008年气候变暖及主要极端气温指数的统计特征。
Using the homogenized temperature data series in the period 1960-2008, the characteristics of climate warming and variations of extreme temperature indices in Beijing were analyzed.
应用推荐