毕竟,我不研究社会学或政治理论。
毕竟,我们不希望听众或表演者痛苦挣扎,对吗?
After all, we don't want the listeners or the performers have to struggle, right?
毕竟,如果“善有善报,恶有恶报”是真的,那为什么不确保你周围的都是好的事情呢?
After all, if it's true that what goes around comes around, why not make sure that what's circulating around you is the good stuff?
同年,一个威士忌品牌把一张电脑合成的李小龙照片用在了其中文广告里,这一举动冒犯了许多粉丝,毕竟大家都知道李小龙可是滴酒不沾的人。
In the same year, a CGI Bruce Lee appeared in a Chinese language ad for a whisky brand, which offended many fans because Lee was widely known not to drink alcohol at all.
毕竟,不浪费就不会匮乏。
为什么不试试呢?毕竟,我没有什么可失去的。
我真的不希望这些能给我什么优势,毕竟即便我的竞争对手只有半个脑袋,他们也会轻而易举地从我的专利里学习所有他们可以学习的,并且还会把东西做得更好。
I didn't really expect these to give me any advantage; after all if my competitors had half a brain, they would simply learn all they could from my patent filing and do things better.
毕竟是你不尊重她的信仰在前,你请求她尊重你的信仰在后,而且你们的关系处于一种“必须有人赢有人输”的状态。
After all, you're asking your wife to honor your beliefs without first honoring hers, and you've set up a relationship dynamic in which one of you must win and the other must lose.
毕竟他的使命是将国际比赛的球员配置与俱乐部并驾齐驱,友谊赛也不例外。
It has, after all, been his mission to demonstrate that international games, including friendlies, count for at least as much as club fixtures.
毕竟,他们在TedKennedy死前就持有让所有措施在参议院通过的票数,但是却被犹豫不决,直到为时已晚。
They, after all, had the votes before the death of Ted Kennedy to push all these measures through the Senate, but instead hummed and hawed until it was too late.
也许我们认为,如果或当我们犯错误的时候,“我承担过多”并不是一个好借口(毕竟,是我们选择说“是”或“不”)。
Perhaps we think "I took on too much" is not much of an excuse if and when we drop the ball (after all, it was our choice to say yes or no).
毕竟,投票是不记名的。
纵然言出有理,可死神毕竟不总是公平公正的。
毕竟整个社会是由从事各行各业的人们共同组成的,为什么不抓住这个机会去体验一下社会生活的另一面呢?
After all, society is simply composed of various types of people doing different types of jobs. Why not take the chance to experience a different aspect of society life?
刘凯说,我不希望最后找到的是一个跟我的专业毫不相关的工作,毕竟我过去四年大学期间学习很刻苦。他现在仍希望能找到一个跟专业有关的工作。
'I don't want to end up with a job that is totally irrelevant to what I have been studying so hard over the past four years in college,' said Liu, who still hopes to find a job related to his major.
毕竟我不建议过一种光坐着不动的生活方式。
毕竟,按照前提三,所有纯粹的物理系统都遵从决定论,基本的物理定律,难道不都是决定性的吗。
Because after all, premise three: 'all purely physical systems are subject to determinism.' Isn't it true after all that the basic laws of physics are deterministic laws?
你当然是站着说话不腰疼咯,毕竟你有一份收入颇丰的工作。
It is easy for you to say, after all, you've got a lucrative job!
我也没有问。毕竟过年了,我不希望她的心情一下子灰色了起来!
I also did not 's Eve after all, I do not hope her mood gray a while get up!
虽然在法国女性中遮住面部示人的人毕竟是极少数——官方估计不超过2000人,只能算作是个新新潮流。
Although very few women in France cover their faces-no more than 2, 000, according to official estimates-it is a new trend.
毕竟,如果富人们不卑鄙和罪恶,那为什么在莎士比亚的《威尼斯商人》里富有的放债人夏洛克想要一磅安东尼奥的肉呢?
After all, if the rich aren't mean and evil, why would Shylock the wealthy moneylender, want a pound of Antonio's flesh in Shakespeare's the Merchant of the Venice?
也许,是有些疯狂。毕竟,大多数人不这样干。
食品生产商毒化他的产品以延长保质期同样也是无可指责的:毕竟,人们有不购买的权利。
A food product manufacturer is legally blameless when he poisons his produce to make it last longer: after all, people are free not to buy it.
毒液科技的特瑞姆表示,研究人员麻醉这些无脊椎动物以确保提取毒液更安全。毕竟,不能活动的虫子不咬人。
Steven Trim of Venomtech says researchers anaesthetize the invertebrates to make removing the venom safer. After all, an immobile insect cannot bite.
如果它一文不名,那就太令人吃惊了——毕竟开一次盛会的代价还是蛮高的。
It would be a surprise if it broke up in disarray - the stakes are too high for that.
如果它一文不名,那就太令人吃惊了——毕竟开一次盛会的代价还是蛮高的。
It would be a surprise if it broke up in disarray - the stakes are too high for that.
应用推荐