同其它种类的黏菌混在一起时,他们更有可能变成孢子而不是死去的柄细胞。
If they are mixed with other strains, they are more likely to end up as spores than as dead stalk cells.
最终,非细胞黏菌也会产生孢子。他们会形成数万条柄,覆盖在顶端的孢子将随风飘散。
Eventually, acellular slime molds also make spores. They produce tens of thousands of stalks, and the spores that cap them blow away in the wind.
这个分支叫做细胞黏菌(cellular slime molds),因为其孢子和柄由许多细胞组成。
Its branch is known as the cellular slime molds, because its spore and stalk are made out of many cells.
一旦接触土壤表面,这条“鼻涕虫”就会发生另一种变形:大部分细胞变成一个硬柄,其余则的爬到顶端形成一个黏黏的孢子球。
Once it reaches the surface of the soil, the slug undergoes another transformation: Most of the cells turn into a stiff stalk, while the others crawl to the top and form a sticky ball of spores.
胚柄在球形胚时期最发达,但胚柄短小,只由3个扁平细胞组成,之后逐渐退化。
The suspensor is developed fully at the stage of globular embryo and consists of 3 cells, which are degenerated later.
因此,细胞间的粘著是盘基网柄菌发育的一个重要组成部分,并与调控形态发生过程的信号转导有密切相互作用关系。
The adhesion molecules and the cell-cel adhesion are important parts of Dictyostelium development, and may interact with the signal transduction process relating to morphogenesis of Dictyostelium.
因此,细胞间的粘著是盘基网柄菌发育的一个重要组成部分,并与调控形态发生过程的信号转导有密切相互作用关系。
The adhesion molecules and the cell-cel adhesion are important parts of Dictyostelium development, and may interact with the signal transduction process relating to morphogenesis of Dictyostelium.
应用推荐