我设法偷偷给他递了张条子。
我设法偷偷给他递了张条子。
在军中服义务役的时候,努尔米带着一支步枪、一条子弹带和一个背包参加了20公里行军。
While serving a compulsory stint in the military, Nurmi entered a 20-k march carrying a rifle, a cartridge belt, and a knapsack.
肯尼亚色彩鲜艳的基科伊色边条子厚棉布很受欢迎。
第十一条子项目建设实行监理制度。
第三十条子项目延期验收。
第二十九条子项目验收。
第二十二条子女可以随父姓,可以随母姓。
Article 22 Children may adopt their father's or their mother's surname.
在考试过程中杰克向莉萨递条子时被发现了。
第二十条子项目立项。
那两条子有啥子好啊?
应用最小势能原理,建立了折板结构分析的样条子域法。
Applying the principle of minimum total potential energy, the spline subdomain method of folded plate structures is derived.
应用最小势能原理,建立了折板结构分析的样条子域法。
Applying the principle of minimum total potential energy the spline subdomain method of folded plate structures is derived.
染色体复制后仍由同一个着丝粒连在一起的两条子染色体。
Chromatids --- The two parallel strands of chromatin, connected at the centromere, that constitute a chromosome after DNA synthesis.
各级领导要严格遵守本规定,不得批条子干预审批和管理工作。
Leaders at various levels shall strictly abide by these Provisions and may not make any instruction to interfere the approval and administration work.
此外,蓝白条子面料的沙发套、枕套、桌布,亦可以给人以清新爽快的感觉。
Moreover, blue and white sofa cover, pillowslip and table cloth blow a fresh breeze into your room.
现在有的农尝企业赚了钱,随便开支,有的领导干部还互相争批条子的权力。
Some army farms and enterprises, having made some money, are now spending it carelessly, and some leading cadres contend for the power to grant requests made by subordinate units.
第三十条子女应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Article 30 Children shall have respect for their parents "matrimonial rights and shall not interfere in their parents" remarriage and postnuptial life.
同样与UT M分区不同的是,每条子午线引导的区域有不规则的大小和形状,但通常他跟随州线。
The area governed by each Meridian, also in contrast to UTM zones, is irregular in size and shape, but it frequently follows state lines.
他们把公尺的长度规定为经过巴黎的子午线长度的一定比例,而这条子午线长度的精确计量(以“突阿斯”为单位)还在进行中。
The metre was to be defined as a fraction of the Paris meridian whose precise measurement (in toises) was under way.
出于某种本能,我将枪从膝上抓起举过了头,至于船长,他用一条子弹带将枪背在了肩上,并且,像一个明智的人所做的那样,枪机冲上。
Mine I had snatched from my knees and held over my head, by a sort of instinct. As for the captain, he had carried his over his shoulder by a bandoleer, and like a wise man, lock uppermost.
出于某种本能,我将枪从膝上抓起举过了头,至于船长,他用一条子弹带将枪背在了肩上,并且,像一个明智的人所做的那样,枪机冲上。
Mine I had snatched from my knees and held over my head, by a sort of instinct. As for the captain, he had carried his over his shoulder by a bandoleer, and like a wise man, lock uppermost.
应用推荐