最新的数据适用于西北部的开伯尔——普赫图赫瓦省和中部的旁遮普省。
The latest figure applied to the northwestern Khyber-Pakhtunkhwa and central Punjab provinces.
旁遮普省官员说,该省有200多人被逮捕。
Punjab officials said more than 200 people in the province have been arrested.
确实,在信德和旁遮普省一些地方情况早就如此了。
Indeed, in parts of Sindh and Punjab that has long been the case.
作为巴基斯坦的工业支柱的旁遮普省很多重要的纺织厂被封存了。
Many of Punjab's crucial textiles factories, Pakistan's industrial heights, are mothballed.
在西北边境省受影响的人口约有20万人,旁遮普省有10万人。
Some 200 000 people were affected in NWFP and 100 000 in Punjab.
这是巴基斯坦的最新灾区,位于旁遮普省南部和斯姆卡的北部。
This is Pakistan's newest disaster zone, southern Punjab province and northern Sim.
日,在巴基斯坦旁遮普省,人们领取军用飞机分发的的食物补给。
Marooned flood victims reach for food supplies thrown down from an Army helicopter in the Muzaffargarh district of Pakistan's Punjab province, on Aug. 8, 2010.
在典型的年份,降雨从东部地区开始,在旁遮普省汇集,大约就在拉合尔和费萨拉巴德市附近。
In typical years, the rains open up in the east, centered on Punjab province, roughly near the cities of Lahore and Faisalabad.
巴基斯坦受8月季风导致的强降雨影响最严重的地区是西北边境省的白沙瓦和旁遮普省的拉詹普尔。
The areas worst affected in the heavy monsoon rains in August were Peshawar in the Northwest Frontier province (NWFP), and Rajanpur in the Punjab province.
洪水沿着印度河直捣巴基斯坦腹地旁遮普省,半周之后便到了信德,沿途哀嚎遍野,设施尽毁。
The torrent headed south, following the course of the Indus river, wrecking lives and infrastructure in the heart of Pakistan, Punjab province, and, by-mid week, in Sindh.
在旁遮普省法里德·沙卡尔·甘吉圣地的爆炸是针对巴基斯坦苏非派圣地一连串攻击中的最新一次。
The blast at the Farid Shakar Ganj shrine in Punjab province was the latest in a string of attacks targeting Sufi shrines in Pakistan.
2009年1月,在旁遮普省的一个村庄,5名艾哈迈·迪亚教徒,一名工人和四个孩子受到亵渎神明罪名的指控。
In January 2009, in a village in Punjab province, five Ahmadis, a labourer and four children, were charged with blasphemy.
此次袭击发生于旁遮普省省会城市的一个公园内,当时公园内挤满了人,且该省是巴基斯坦人口最多的省。
The attack took place at a crowded public park in the capital of Punjab, the most populous province of the country.
虽然有60%巴基斯坦人居住的旁遮普省是虔诚军的心脏地带,但它比印度几个大邦更有秩序,也更加富裕。
And though Punjab, where 60% of Pakistanis live, is LET's heartland, it is more orderly than several big Indian states, and richer.
一直以来他都喜欢堆石头,在他的家乡旁遮普省的白瑞安·卡兰村里有一条小河,他喜欢在岸边用石头堆堡垒。
He had always liked building with stones, creating little forts on the Banks of the stream that flowed through his village of Berian Kalan in Punjab.
在印度旁遮普省昌迪加尔的45所托儿所(anganwadi)中心采用多级分层随机取样法选择了806名6岁以下儿童。
We randomly selected 806 children under 6 years of age from 45 primary anganwadi (childcare) centres in Chandigarh, Punjab, India, that were chosen through multistage stratified random sampling.
之后,扎尔达里一而再再而三地打出这张“信德牌”:煽动地方民族主义者反抗在旁遮普省萌发的“反人民党阴谋”。
Of late Mr Zardari has been playing the "Sindh card" by whipping up sub-nationalist sentiment against the "anti-PPP conspiracies" hatched in the dominant province, Punjab.
这项禁令是在风筝节前一个月解除,该节日是预示春天来临的年度庆典,透过在东部旁遮普省与其省会拉合尔飘放颜色鲜?的风筝来庆祝。
The ban was lifted about a month ahead of Basant, an annual festival that heralds spring and is marked by flying colorful kites in the eastern province of Punjab and its capital, Lahore.
二月份,作为著名的“巴基斯坦先知之友”领导人,旁遮普省法律部长Rana Sanaullah坚持参加了章马南部城镇的一次候选人竞选活动。
Punjab’s minister of law, Rana Sanaullah, went on the campaign trail in February with the reputed head of Sipah-e-Sahaba, for a by-election in the southern town of Jhang.
二月份,作为著名的“巴基斯坦先知之友”领导人,旁遮普省法律部长Rana Sanaullah坚持参加了章马南部城镇的一次候选人竞选活动。
Punjab's minister of law, Rana Sanaullah, went on the campaign trail in February with the reputed head of Sipah-e-Sahaba, for a by-election in the southern town of Jhang.
上个月一个炙热的上午,在位于阿富汗南方的旁遮普省(译者注:巴基斯坦一省)一个市场里,男人们在遮荫的凉棚下吸着水烟,议论着一些糟糕的消息。
UNDER a shady awning in the bazaar of Punjwai, in southern Afghanistan, one searing morning last month, the men were smoking a hookah and chewing over some bad news.
上个月一个炙热的上午,在位于阿富汗南方的旁遮普省(译者注:巴基斯坦一省)一个市场里,男人们在遮荫的凉棚下吸着水烟,议论着一些糟糕的消息。
UNDER a shady awning in the bazaar of Punjwai, in southern Afghanistan, one searing morning last month, the men were smoking a hookah and chewing over some bad news.
应用推荐