把第四段的中文句子翻译成英文。
Translate the Chinese sentence in the fourth paragraph into English.
这儿有一个英文句子。
这实际上是一个加密过的英文句子,但是以可逆的方式加密的。
It's actually an English sentence that's been somehow scrambled, but scrambled in a reversible way.
M:是的…我只知道几个英文句子。
我那时离开字典就看不懂一个英文句子。
I could not understand a single sentence without an English dictionary.
是的…我只知道几个英文句子。
首先注意到这条规则读起来像是一个英文句子。
The first thing you'll notice is that the rule reads like an English sentence.
数据集只是一长串的英文句子。
唯美的英文句子,别样的异域风情!
Beautiful English sentences, and other different region amorous feelings!
阅读下列引自莎士比亚作品中的文句。
Read the following quotations from different Shakespeare plays.
大卫:是的……我只知道几个英文句子。
翻译字词成语文句是非常困难的一件事。
Translating the words, idioms, phrases is such a difficult thing.
那是他喜爱的文句。
在这个例程中,首先检查是否有非空的上下文句柄。
Within this routine, first a check for non-null context handle is made.
伤感的英文句子:道歉有什么用,道歉有用警察干嘛?
What is the use of an apology, an apology to the police why?
上下文句柄是用于在名称服务数据库中执行查找的引用。
The context handle has a reference that is used to do the lookup in the name server database.
唯美的英文句子把它溶解成零度,是否不在变成毒。
重写以下的文句子,并把用斜体显示的名词改为复数式。
D. Rewrite these sentences changing the nouns in italics into plural.
伤感的英文句子:站在世界某一个角落,看着日出日落。
Standing gin a corner of the world, watching the sunrise and sunset.
据报道,伴随着电视机长大的这代人几乎写不出一个正确的英文句子。
It is reported that the generation growing up with television can barely write a correct English sentence.
而每日进行拼字、完整文句写作与基本算术的比例则大幅提高。
Those who reported teaching spelling, the writing of complete sentences and basic math equations every day jumped.
我们首先要学习写作基本技能:就是怎样写出通顺的英文句子以及怎样组织思路。
First we'll study the nuts and bolts of writing: how to write a good English sentence and how to organize your ideas first.
曾今拨乱我心跳的人,如今我怎么可能忘记你。心情悲伤的英文句子。
Once this dial the disorderly my heartbeat, now how could I forget you.
从马歇尔后期著作,或从艾其伟斯或皮古教授著作中不容易找出类似文句。
It would not be easy to quote comparable passages from Marshall 's later work or from edgeworth or professor pigou.
讲英语时,我总是先想中文句子,然后再译成英语。我如何避免“中国式英语”?。
When I speak English I always think the sentence in Chinese, then translate it into English. How can I avoid using Chinglish?
但他漏掉了自己十分清楚的一点:英文句子中,被动语态是最常见的避免提及执行者的写作方式。
But he leaves out something he well knows: the passive voice is the commonest way to avoid mentioning the agent in an English sentence.
他们写出了很好的英文句子,但是在我看来,他们不够投入,所以写出的小说没有趣味。
They write good English sentences, but for me, the lack of commitment makes them uninteresting.
他们写出了很好的英文句子,但是在我看来,他们不够投入,所以写出的小说没有趣味。
They write good English sentences, but for me, the lack of commitment makes them uninteresting.
应用推荐