第一百六十一条买受人应当按照约定的时间支付价款。
第一百六十一条买受人应当按照约定的时间支付价款。
买受人应当按照约定的时间、方式支付价款,如有延期,也应当承担相应的违约责任。
The buyer shall pay the price at the agreed time with proper approach, or it shall bear the liability for the breach of contract.
你必须按照约定的时间到达见面的地点,如果有紧急事情发生,你不能按时赴约,那你就应该立即更改或取消约会。
You have to get to the meeting place on time. If something urgent happens which prevents you from keeping the appointment, you can change or cancel the appointment immediately.
当卖方认为由于某些原因不能按照约定的时间交货时,卖方应该立即用书面的方式通知买方,并说明造成此次延迟交货的原因。
Seller, when it has reason to believe that deliveries will not be made as scheduled, shall provide immediate written notice to Buyer, setting forth the cause of such anticipated delay.
但我们也必须要按照约定好的时间来到他的门口,敲门进屋的。
But we too had to be at his door at the appointed time and knock to be admitted.
当我们按照约定时间到达河谷的时候。 一路上尖叫了无数次的Livia望着我说“我们可以再来一次吗?”
After a fair amount of screaming, Livia looked at me and said, "Can we do that again?"
绝大多数古巴人表示他们并没有想到卡斯特罗先生会严格按照约定时间发表讲话,即使国家电视台对这个(档)采访栏目进行无止境的宣传。
most people said they had no idea Mr Castro was scheduled to speak, even though the programme was given endless publicity in state media.
但如果买方没有按照居间合同约定的时间及时支付大定,那么是否能算买方违约,卖方是否有权解除居间合同呢?
But if the buyer fails to pay the fixed in accordance with the intermediate contract time, then it can count the buyer's breach of contract, the seller has the right to terminate the contract?
接受了别人的购买或订单或别人付了钱时,就一定把货物或服务按照约定的数量、质量及时间供应。
When you are selling and have accepted a purchase or an order, or when the buyer has paid, always deliver the good or service according to the agreed quantity, quality, and delivery time schedule.
使用费收入金额,按照有关合同或协议约定的收费时间和方法计算确定。?。
The amount of royalty revenue should be measured and confirmed in accordance with the period and method of charging as stipulated in the relevant contract or agreement.
只是这一切会按照更高的安排来执行,我们的到达时间也是由更纯净的光之存有约定,我们相信并遵守他们的约定。
The time for our open arrival is however determined by the Higher Councils of Light, and we abide by their decisions.
客户应当按照期货经纪合同约定的时间和方式查询交易结算报告的内容。
Clients shall inquire into the trading settlement reports contents at the time and in the method as covenanted in the futures brokerage contract.
出租人应当在合同约定的港口或者地点,按照合同约定的时间,向承租人交付船舶以及船舶证书。
Article 146 The shipowner shall deliver the ship and its certificates to the charterer at the port or place and time as stipulated in the charter party.
出租人应当按照合同约定的时间交付船舶。
Article 131 The shipowner shall deliver the ship within the time agreed upon in the charter party.
出租人应当按照合同约定的时间交付船舶。
Article 131 The shipowner shall deliver the ship within the time agreed upon in the charter party.
应用推荐