他们所指示你的判语,你不可偏离左右。
Do not turn aside from what they tell you, to the right or to the left.
去见祭司利未人,并当时的审判官,求问他们,他们必将判语指示你。
Go to the priests, who are Levites, and to the judge who is in office at that time. Inquire of them and they will give you the verdict.
本文目的是通过对比分析,把指示语的语用理论更多的运用于翻译中去。
The purpose of this thesis is to apply some pragmatic theories on deixis to translation through contrastive analysis.
指示语是语用学的重要内容。
所有的指示标志和公告都被译成了英语和西班牙语。
All the signs and announcements were rendered in English and Spanish.
公示语是公开面对公众的标识语、提示语、指示语、警示语的统称。
Public sign is the general term for signs of indication, reminder, instructions and warning in public.
指示语可分为人称指示语、时间指示语、空间指示语、语篇指示语和社交指示语。
Indexical expression falls into five kinds: personal indexical expression, time indexical expression, spatial indexical expression, textual indexical expression and honorifics.
本文主要论述了体态语的表情、认识、指示、模仿、礼仪、替代、表露、暗示等八大功能。
This paper mainly expounds the following eight functions of expression, knowledge, indication, imitation, ceremony and propriety, substitution, show and hint.
英语的人称代词体系构成了英语人称指示语。
English person deixis consists of the system of English personal pronouns.
指示语是语言和语境的关系在语言结构中的反映。
Deixis is reflection of relation of language and context in the language structure.
指示语与称呼语作为语言单位,同样具有“以言指事”的这些功能。
As the unit of language, person deixis and vocatives also have the functions of 'illocutionary act'.
指示语的语用翻译基于对源语指示信息的正确理解。
The pragmatic translation of deixis rests on understanding the deictic information in SL.
通过联系语用学的言语行为理论,分析了人称指示语的活用和称呼语的变换所实施的言语行为。
The paper analyzes the speech acts performed by the shift of person deixis and vocatives by linking the pragmatic theory of speech acts.
人们对初始语用距离的推断往往决定交际中对人称指示语的选择。
The deduction of the initial pragmatic distance is often determined by the choice of personal deixis.
指示语是语用学研究的一个重要内容,它反映了话语和语境之间的差异。
The deixis is often discussed in the pragmatic study and it shows the difference between the utterance and the context.
文章论证即时语境是分析指示语现象的有用工具以及即时语境是怎样使引语中的指示语的解释成为可能的。
Immediate context is a useful tool in the analysis of deictic phenomena and how immediate context makes the interpretation of deixis in quotation possible is analyzed.
指示语、摹状词和专名都是具体指称手段,但却属于不同的语义类型。
There are three distinct kinds of singular definite referring expressions: proper names, definite descriptions and deictic words.
本文拟以指示语及合作原则理论为依据,结合日语语篇实例就话语理解做一分析对照。
This article tries to analyze discourse comprehension based on the theory of deixis and cooperative principle combining with the example of Japanese discourse.
自我中心特性是指示语的基本特性,是理解指示信息的重要出发点。
Egocentricity is a basic feature of deixis. It is very important in getting deictic information.
谦辞敬语是典型的社交指示语,敬称和谦称也是其中的一部分。
Modest and honorific is a typical social deixis, which includes modest title, honorific title.
英语中的指示语分为五类,人称指示、时间指示、地点指示、话语指示和社交指示。
Thc deixis in English is divided into five categories: person deixis, time deixis, place deixis, discourse deixis and social deixis.
同时还举例说明了指示语的具体用法,特别是指示语的身势用法和象征用法,以及照应用法和非照应用法。
It has also illustrated the concrete usage of the deixis, especially the gestural usage, symbolic usage, anaphoric usage and non-anaphoric usage.
指示语一直是哲学家、语言学家和逻辑学家感兴趣的话题。
Deixis has been of great interest to philosophers, linguists and logicians.
不稳定的心理距离时指示语的选择产生深刻的影响,同时指示语也起着调节人们之间社会关系的作用。
The unstable psychological distance has greatly influenced the selection of deixis and deixis has also played the role of adjusting the social relationship among people at the same time.
英语语言的幽默性离不开语境。指示语提供的指示信息来自语境。
A context is indispensable for the humor of English language and the information of deixis comes from a context.
本文从指示语、前提、合作原则、言语行为、关联性等角度,分析了幽默的语用理据。
Some pragmatic motivations, in perspective of deixis, presupposition, cooperation principles, speech acts and relevance, can be found in some concrete humorous utterances.
指示语的反先用现象常由指示信息的缺损、言语参与者的心理活动等因素造成。
Third, anti-pre-emptiveness of deixis results from such factors as lack of deictic information, psychological activities of participants in speech event and so on.
指示语的反先用现象常由指示信息的缺损、言语参与者的心理活动等因素造成。
Third, anti-pre-emptiveness of deixis results from such factors as lack of deictic information, psychological activities of participants in speech event and so on.
应用推荐