那种和平看起来常常像是投入新一轮战争前的短暂停火期。
That peace often looked like a brief truce before the next plunge into war.
在1761年独立战争前的一次演说中,詹姆士士·欧提斯留下卜句名言一“男人的家是他的城堡”。
In a pre-Revolutionary War speech in 1761, James Otis made the famous remark that "a man's home is his castle". Americans like their castle to be as comfortable as possible.
在南北战争前的那些年,意大利人约瑟夫·圣蒂尼经营着新奥尔良最高档的酒吧,并在这一过程中发明了著名的白兰地克鲁斯塔。
In the years before the Civil War, Joseph Santini, an Italian, ran the fanciest bar in New Orleans, inventing the famous Brandy Crusta in the process.
首尔在50年前的朝鲜战争中几乎被夷为平地,如今,通过规划控制,成为世界上第五大城市。
Seoul, nearly obliterated in the Korean War fifty years ago, was now the fifth biggest city in the world over planning controls.
这是自从14年前双方爆发战争以来的第一次会晤。
The meeting is the first ever between the two sides since the war there began 14 years ago.
根据韦伯的说法,在美国独立战争前一个多世纪,英国就已经有了军事帝国政策。
According to Webb, England already had a military imperial policy for more than a century before the American Revolution.
美国前海军大臣理查德·丹兹格(RichardDanzig)曾将其描述为“非爆炸性战争”的工具。
Former U.S. Navy Secretary Richard Danzig once described it as instruments of "nonexplosive warfare."
1861年美国南北战争爆发后,北军(联邦军)和南军(邦联军)在他们的前装枪上都使用了这种“米尼埃”弹(他们如此称之)。
After the outbreak of the American Civil War in 1861, both Union and Confederate soldiers used the "Minnie" bullet (as they called it) in their muzzle-loading rifles.
在当今社会,已经不能像记忆中那样单靠一件事情就能名垂青史,这与几个世纪前的战争年代,很有可能一夜成名有所不同。
Legacies are not made or created by monumental single actions, in today's world, as they were say in the era of wars a few centuries ago that created possibilities for overnight heroes.
通过这些阅读,我们看到过去和现在是如何不可分割的融合在一起:我们对于发生在150年前的战争的看法,深刻的影响了今天我们对自己的看法。
By this reading, past and present are inextricably fused: what we believe about a war that took place almost 150 years ago exerts a profound influence on what we believe about ourselves today.
在珍珠港事件前,对战争有用的科学知识在英美之间汇聚起来,而许多对我们的胜利的无价帮助也来源于这一安排。
Before Pearl Harbour, scientific knowledge useful in war was pooled between the United States and Britain and many priceless helps to our victories have come from the arrangement.
他说建立起一个巴勒斯坦国家的任何协议必须以1967年中东战争前已有的边界为基础,并加以双方同意的土地互换。
He says any agreement creating a Palestinian state must be based on borders that existed before the 1967 Mideast war, but "with mutually agreed swaps" of land.
我们不仅要接受有限战争的前景,而且更要有意愿接受基辛格半世纪前在书中提到的国与国之间有限核战争的前景。
We must be more willing, not only to accept the prospect of limited war but, as Kissinger does in his book of a half century ago, to accept the prospect of a limited nuclear war between states.
这为卡尔·玛兰特斯一年前出版的的战争小说《马特洪峰》建立起架构,而且为他的写实的新书《参战的感觉》提供了沉痛的主题。
It textures Karl Marlantes's war novel "Matterhorn," published last year, and provides the mournful keynote to his new nonfiction book, "What It is Like to Go to war."
站在阿林顿市白色墓石前,或是全国各地的墓园和小城镇的广场上,我们会对那些在阿富汗战争和伊拉克战争中英勇捐躯的战士表示敬意。
And standing before the white headstones in Arlington, and in peaceful cemeteries and small-town squares in every corner of the country, they will pay respects to those lost in Iraq and Afghanistan.
已经开始回到三年前在战争中被废弃的位于西三角洲地区的设施中的壳牌公司没有就目前的紧张局势是否会影响他的计划发表评论。
Shell, which had started returning to facilities in the western delta abandoned amid fighting three years ago, wouldn't comment on whether recent tensions have affected its plans.
北约说,在阿富汗的几起袭击造成它的五名士兵丧生,继续使今年成为自九年前战争开始以来联军死亡人数最多的一年。
NATO says separate attacks have killed five of its service members in Afghanistan, continuing the deadliest year for coalition forces since the war began nine years ago.
2008年美国正经历着两场战争,奥巴马是第一个认识到,一个前社区组织者要战胜一个真正的共和党战争英雄需要一定的勇气。
Mr Obama would be the first to admit that it took a certain audacity for a former community organiser to run against an authentic Republican war hero in 2008, when America was at war on two fronts.
这非常重要:以色列建国前30年——从1948到1956,从1956到1967及从1967到1973年——以色列通过正规战争打败民族国家的正规军获得战争暂歇期。
This is important: For its first 30 years - from 1948 to 1956, from 1956 to 1967 and from 1967 to 1973 - Israel bought its timeouts with conventional wars against conventional armies of nation states.
几天前,扎伊迪曾在狱中向他兄弟透露,他想继续为伊拉克的下层人民以及那些饱受六年战争之苦的人民工作。
Zaidi told his brothers from prison during the past few days that he wants to continue working with Iraq's underclass as well as those disadvantaged by the six-year occupation.
因为战争,他们15年前离开这里,一直居住在难民营里,现在他们从那里返回,却发现他们的老房子不是没有了,就是因战争而损坏了。
About 15 years after fleeing the villages round here, they have come home from the refugee camps but found their old homes vanished, destroyed by war.
莱吉尔波是一名有经验的记者兼前五角大楼官员,他建议道,大众更加相信共和党的政客发布清晰的命令,在战争变得令人失望时会坚持到底。
Les Gelb, a veteran journalist and former Pentagon official, suggests that the generals have more faith in Republican politicians to issue clear orders and stay the course when wars turn sour.
他为前总检察长戈德史密斯勋爵辩护,戈德史密斯极大地改变了布莱尔对伊朗战争开战之前其合法性的看法。
He defended Lord Goldsmith, the former attorney-general, who dramatically changed his view on the legality of the war soon before it started (and who appeared at the inquiry earlier this week).
为了避免将来高层次的战争,指挥官被要求专注于‘软力量’:训练当地的军人来维和,在威胁变成头条新闻前,和谐掉。
To avoid future high-profile wars, commanders were told to focus on "smart power" : training national armies to keep the peace and to neutralise threats before they reach the headlines.
接下来考验雷德尔坚定意志的是战争快要结束前那些垂死挣扎的日子,德国海军士兵拒绝接受命令出海作战。
The further cataclysm that gave Raeder his burning, hard-eyed religion was the dying days of the war, when the German Navy was ordered out to sea-and men mutinied.
在解职声明公布前,阿富汗官员曾说,解除麦克里斯特尔的职务将扰乱战争的进程,可能会威胁到南部地区的关键行动。
Afghan officials said before the announcement that firing Gen. McChrystal would disrupt progress in the war and could jeopardize pivotal operations in the south.
在解职声明公布前,阿富汗官员曾说,解除麦克里斯特尔的职务将扰乱战争的进程,可能会威胁到南部地区的关键行动。
Afghan officials said before the announcement that firing Gen. McChrystal would disrupt progress in the war and could jeopardize pivotal operations in the south.
应用推荐