就我而言,如果妇女想承担起商业领域的重任,她们尽管这样做好了。
If women want to take on the business world they are welcome to it as far as I'm concerned.
我走上前去,幸运的是她们中的一位认出了我。
诗的开头写道,“我曾听见歇斯底里的女人们说,她们厌恶调色板和提琴弓,厌恶那些永远快乐的诗人们。”
It's a poem that begins, "I have heard that hysterical women say they are sick of the palette and fiddle-bow, of poets that are always gay."
我认识很多不吃早餐的女性,对此她们有很多不同的理由。
I know lots of women who skip breakfast, and they have a ton of different excuses for doing it.
我认为她们看到了学校主要职位的榜样都是女性。
I think they see the role models of the chief positions in the school being held by women.
“如果你找到了你们的母亲,”他阴沉地说,“我希望你会喜欢她们。”
"If you find your mothers," he said darkly, "I hope you will like them."
女性希望自己能做到像在学校聚会当志愿者、或是自告奋勇做可口的饭菜这样诸如此类的事,因此,她们对任何请求的回答通常都是“没问题,我可以”。
Women want to be able to do it all—volunteer for school parties or cook delicious meals—and so their answer to any request is often "Yes, I can".
安妮和艾米丽也写了一些好书,她们的书也很快就要出版了!爸爸,我来给你介绍一下。
Anne and Emily have written good books too, and their books will soon be published as well! Let me introduce them to you, papa.
在香港,我曾见过女孩用一种特殊的瘦身胶带包裹全身或双腿,据说这种胶带可以帮助她们变得更瘦。
In Hong Kong, I've seen girls wrapping their whole body or both legs up with a special type of slimming tape which is supposed to help make them thinner.
对一些我认识的女性来说,这种信任感和自信心在日后给了她们离开不正常人际关系的勇气,或是从事新职业的勇气。
For some women I know, this sense of trust and self-belief later in life gave them the courage to leave dysfunctional relationships or embark on new career paths.
我参加了“身体计划”,这个计划让女孩们了解她们是如何一直接受只有瘦了才能快乐或成功这一观念的。
I have participated in the Body Project, which works by getting girls to understand how they have been buying into the notion that you have to be thin to be happy or successful.
傍晚时分,我开始说女人经常抱怨她们的丈夫不跟她们说话。
Toward the end of the evening, I commented that women frequently complain that their husbands don't talk to them.
我听说在该地区的一家工厂里,两名正在油漆车间工作的孕妇要求转到一个更安全的部门,因为她们想避免对她们未出生的婴儿造成伤害。
I've heard that at a factory in the area, two pregnant women who were working with paint requested a transfer to a safer department, because they wanted to prevent damage to their unborn babies.
我的两个女儿在欢呼,说她们将成为女王!
My two daughters are shouting hooray and say that they will be the queen!
我看着她们的微笑
我想让我的女儿变得强壮有力。我担心粉色不能帮助她们变成那样。
I want my daughters to be strong and powerful. I'm worried that pink will not help them with that.
我的孩子就有一个,她们四个朋友的团体中的有感召力的女孩说服了其他人——在二年级——在课间孤立我女儿。
With one of my children, the powerful girl in their group of four friends convinced the others—in second grade—to ditch my daughter at recess.
他的忠诚使我的女儿们像一条仁慈的链子,当她们小跑时,这条链子静静地挂在她们身边,但偶尔会把她们拉回安全、坚实的地面。
He's devotion keeps my girls on a benevolent leash, one that hangs quietly at their side as they trot along but occasionally yanks them back to safety and solid ground.
我的女儿们小的时候曾喜欢粉色,但随着年龄的增长,她们变了。
My girls used to love pink when they were little, but as they get older, they change.
我很好地汲取了她们的经验教训,长大后,我努力做到不浪费食物。
I learned their lessons well, and after I grew up, I tried to never waste food myself.
当我告诉她们我认为正确的事情时,阿莉森真正的智慧之言出现了。
As I was telling them what I thought right, Allyson's real words of wisdom came about.
我姐和我妈,两个我所认识的最美丽的女人,她们也不剃毛。
My sister and mom, two of the most beautiful people I know, do not shave.
我确实为我的两个了不起的女儿感到骄傲——她们个头虽小,心却很大。
I did feel proud of my two amazing daughters—small in size but big in heart.
我有几个姑妈,她们都应该是洗衣妇的。
事实上,我想用那顶帽子遮住我的脸,把自己藏起来,这样她们就看不到我难为情的样子了。
In fact, I wanted to pull that hat over my face and hide myself so that they couldn't see my embarrassed look.
她补充说:“我期待有一天,我的孩子们会通过祖母们做的菜来了解她们。”
She adds, "I am looking to the day when my kids will come to know of their grandmothers through the dishes they cooked."
我想找一些父母,如果他们住在牛津,他们可以为女孩提供庇护,使她们免受异性的伤害。
I would like to find the parents who could shelter girls from the opposite sex if they live in Oxford.
接着我阅读了她们的成功秘诀。
我当然问起她们的兄弟。
感谢允许我扮演她们的那个家庭——图伊一家。
To the family that allowed me to play them, the Tuohy family.
应用推荐