随即,我便感觉到那支枪口。
我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
我限勷了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten and I feel the freedom of passing away.
3我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。
I I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
随即,我便感觉到那支枪口,冰凉的,顶住了我的脑门,我听到我的朋友杰罗米在说,“你们要干什么?”
Then I felt the gun, cold, against my head, and I heard my friend Jeremy saying, "What do you want?"
我想起了浮生在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
我还没来得上膛瞄准那个人便感觉到房里变得非常冷,冷到在从窗帘透进来的月光中,我都能看到自己呼出来的气,我浑身冰冷。
No sooner had I swung the barrel of the gun into line with the intruder than the room got very, very cold. So cold, in fact, that I could see my breath in the moonlight streaming through the curtains.
由于自恋的缘故,我开始用摄影机记录身边的事情,但是很快便感觉到这个时代大艺术、大文化领域的震荡和变革才更值得去关注。
Because of narcissism, I began to use my camera to record thing around, but I quickly found that the great art of this era, the culture's shock and change is more worthwhile to pay attention to.
我现在一边写,一边还能感觉到房子旁边那幽暗的花园里的丝丝凉意,还能嗅到花朵的芬芳,听到每当整点时便敲响的深沉的教堂钟声。
As I write, I can still feel the coolness of the shadowy gardens near the house. I can smell the sweetness of the flowers and hear the deep sound of the church bells as they rang every hour.
我现在一边写,一边还能感觉到房子旁边那幽暗的花园里的丝丝凉意,还能嗅到花朵的芬芳,听到每当整点时便敲响的深沉的教堂钟声。
As I write, I can still feel the coolness of the shadowy gardens near the house. I can smell the sweetness of the flowers and hear the deep sound of the church bells as they rang every hour.
应用推荐