我们是同胞兄弟,他说。
那天是如此可怕,但我们立即开始听到有关我们同胞勇气和同情之举的故事。
As terrifying as that day was, we immediately began to hear stories of the courage and compassion of our fellow citizens.
文明礼貌是为公众服务的工作人员的基本素质,让我们努力营造文明环境,尊重每一位国人——也尊重地球人类的每一位同胞。
Politeness is essential in serving the public. We should strive to respect the reasonable sensitivities of our fellow Chinese - and of all the rest of our fellow human beings.
所以不要担心,双鱼座的同胞们,我们仍然是双鱼座。
如果这些黯淡的日子能使我们认识到,我们真正的使命不是要别人侍奉,而是要为自己和同胞们服务的话,那么,我们付出的代价是完全值得的。
These dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to, but to minister to ourselves, to our fellow men.
但我是个女人,像其他数以百万计的女性同胞一样,我知道仍然存在偏见和隔阂,虽然通常情况下我们并没有意识到它们的存在。
But I am a woman, and like millions of women, I know there are still barriers and biases out there, often unconscious.
当时现在是我们的同胞在受难,那种感觉无法描述。
At that time is now our compatriots in suffering, feeling impossible to describe.
但以下是我们通过网上搜索“奥巴马的同胞”,然后提炼出来的一份名单。
But here's what we've been able to cull from Web search about Obama's half-sibs.
“我们的所有同胞受的是古典主义的训练,但现在是一个爵士的时代。”Tobaccowala说。
“All of us have been classically trained, and now we're in a jazz age, ” says Mr Tobaccowala.
我们一直被教导说利比亚是意大利的殖民地,一直被杀死我们20万同胞的嗜血欧洲人统治着,而,是卡扎菲的突然来到解救了我们。
We had always been taught that Libya was an Italian colony, ruled by bloodthirsty Europeans responsible for the deaths of 200,000 of our countrymen, until Gaddafi suddenly arrived to liberate us.
我们一直被教导说利比亚是意大利的殖民地,一直被杀死我们20万同胞的嗜血欧洲人统治着,而,是卡扎菲的突然来到解救了我们。
We had always been taught that Libya was an Italian colony, ruled by bloodthirsty Europeans responsible for the deaths of 200, 000 of our countrymen, until Gaddafi suddenly arrived to liberate us.
我们交流的语言是源于摩托车爱好的语言,是彼此信任的语言,不仅是对我们自己充满希望的语言,也是对那些受人尊重的同胞们充满希望的语言。
The language that we speak is the language of love for motorcycles, the language of trust for one another, the language of hope for not only ourselves, but of hope for our respective countrymen.
你知道,我们只是认为他们是我们的同胞,我们的兄弟,因为我们也有同样的问题,1999年就发生了类似的地震。
But we just consider, you know, them as our compatriots, our fellow citizens in a way, because we had the same problem, a similar earthquake, in 1999.
今天,我们也想念那些不能回家过节的人们——尤其是我们在海外执行任务的英勇的同胞们。
Today, we're also thinking of those who can't be home for the holidays – especially all our courageous countrymen serving overseas.
另外一些时候,人民是指我们的国民同胞。
我的美国同胞们,最重要的—我们要赢,因为我们的事业是正确的。
My fellow Americans, most important - we are going to win because our cause is right.
在国内,同胞们,你们最了解我们所做的是优是劣。
At home, fellow_citizens, you best know whether we have done well or ill.
尤其是在这个感恩的时刻,我们应该想到正面临困难、生病或孤独的同胞们。
Particularly in this time of giving, our thoughts turn to fellow citizens who face hardship, or illness, or loneliness.
年轻女性曾希望她真的是自己的同胞,希望她的品牌以及她鼓励女性的言论是真诚的,而不只是一个让我们打开钱包的策略。
Young women were hoping that she was a real compatriot, that her brand and words of encouragement to women were real, not just a ploy to get us to open our wallets.
“我们的同胞是人类的典范”。
不少彝族同胞沉浸于传统文化之中,我们对其发扬光大民族传统文化是认同和赞扬的。
So many compatriots of Yi nationality has been immersed with traditional culture, we are favour of developing traditional national culture.
我们是你们的人类同胞,我们曾经在地球在居住过很多世,直到我们发现达到不朽(扬升)的秘密。
We are fellow humans who have lived many lifetimes on Earth before we each discovered the secrets to immortality (ascension).
最后,无论你是美国公民还是其他国家的同胞,你们应该要求我们献出我们同样要求于你们的高度的力量和牺牲。
My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of men.
最后,无论你是美国公民还是其他国家的同胞,你们应该要求我们献出我们同样要求于你们的高度的力量和牺牲。
My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of men.
应用推荐