1604年,弗兰茨去世,享年47岁。
这一认识,改变了弗兰茨的写作方法。
弗兰茨·维索特是一位法国的插画师。
弗兰茨被她的威胁迷惑了。
所以我说,对弗兰茨而言,爱情意味着对某种打击的不断期待。
That is why I can say that for Franz, love meant the constant expectation of a blow.
公交车司机弗兰茨是个赌鬼,他一直期待生活中会有好运出现。
The bus driver Franz is a gambler, he has been looking forward to life will have luck there.
他十二岁那年,母亲被弗兰茨的父亲抛弃,突然发现自己很孤单。
When he was twelve, she suddenly found herself alone, abandoned by Franz's father.
在弗兰茨眼中,如果萨宾娜是一个女人,他妻子克劳迪又是什么呢?
But if Sabina was, in Franz's eyes, a woman, then what was his wife, Marie-Claude?
我猜想,唯一的解释就是弗兰茨的爱情不是他社会生活的延展,而是相反。
The only explanation I can suggest is that for Franz, love was not an extension of public life but its antithesis.
弗兰茨的联想总是一些熟悉的比喻,如:正直的太阳,理智的光辉,等等。
Franz's associations were familiar metaphors: the sun of righteousness, the lambent flame of the intellect, and so on.
对弗兰茨来说,音乐能使人迷醉,是一种最接近于酒神狄俄尼索斯之类的艺术。
For Franz music was the art that comes closest to Dionysian beauty in the sense of intoxication.
渐渐地,他决定致力于创造一种犹太艺术,用绘画来描绘他的偶像弗兰茨·卡夫卡笔下的恐惧和错位。
Gradually, he decided to strive to produce a Jewish art, depicting in paint the fear and dislocation that his idol, Franz Kafka, had encapsulated in words.
弗兰茨·卡夫卡的《变形记》是一部现代文学的早期作品,所讲述的故事虽然短小精悍但却震撼有力。
A major piece in early modernist literature, The Metamorphosis by Franz Kafka is a short, simple yet powerful story.
在弗兰茨那里,“光明”不会与某张日暖风和的风景画相联系,而会使他想起光源本身:太阳,灯泡,聚光灯。
In Franz the word light did not evoke the picture of a landscape basking in the soft glow of day; it evoked the source of light itself: the sun, a light bulb, a spotlight.
弗兰茨·李斯特作为世界上最伟大作曲家、钢琴家为后世留下了大量影响深远、形式鲜明、激情澎湃的音乐作品。
Fulanci Liszt, as the greatest composer and pianist in the world , left lots of music work for later generation which is with extensive influences , bright in form and aspiring in melody.
答案在一本叫<弗兰茨卡夫卡>的杂志上的一个车库专栏中作出了解答:"很久以前 半吨的小型卡车能拖拉半吨的货物."
The answer, in the magazine’s Franz Kafka’s Garage column, is: “Long ago, half-ton pickups could haul half a ton.” But competition led to more capable trucks, though the name did not change.
可是这个号已经被别人拿去了,所以我想我应该选33号,因为3乘3的结果也是6——沃尔夫斯堡队的年轻后卫梅克·弗兰茨玩起了数字游戏。
But somebody else had got it already. So I thought, I would take the number 33, because three times three is also six? VfL Wolfsburg "s young defender Maik Franz plays the Numbers game."
决赛,西德主教练海尔·穆特•绍恩清楚地知道英格兰阵中的危险人物是谁,他指派了年轻却极具天分的弗兰茨·贝肯·鲍尔来一对一盯防查尔顿。
In the final, West German manager Helmut Schon knew exactly who England's danger man was and assigned a young yet precociously talented Franz Beckenbauer to a man-marking role.
但朴茨茅斯赢得了胜利,现在他将和足总杯的拥有者们在弗兰顿球场度过他的赛季。
But Portsmouth won the race, and he will now spend the season on loan at Fratton Park with the FA Cup holders.
纽兰·阿切尔随着莱弗茨的目光望去,惊讶地发现他的感叹是因为一个陌生的身影进入明戈特太太的包厢而引起的。
Newland Archer, following Lefferts's glance, saw with surprise that his exclamation had been occasioned by the entry of a new figure into old Mrs. Mingott's box.
讽刺的是,当年排在11至16位的是弗兰·瓦兹·奎斯,亚罗斯拉夫科罗廖夫,肖恩梅,拉沙德·麦坎茨,安东尼·莱特和乔伊·格拉汉姆。
The irony, of course, is that Fran Vazquez, Yaroslav Korolev, Sean May, Rashad McCants, Antoine Wright and Joey Graham were taken with picks 11 through 16.
戒备、恭敬和审慎,菲茨杰拉德在《生存的习惯》这本书简集中包含的书信没有一封是弗兰纳里在北上简短而健康的时间写给母亲的。
Defensive, deferential and discreet, Fitzgerald included in "the Habit of Being" none of the letters Flannery wrote to her mother in her brief, healthy time up north.
每当追忆起她的朋友,菲茨杰拉德总有一种崇敬、保护、圣徒化的癖好,即使弗兰纳里分不清她的孩子。
Fitzgerald had an adoring, protecting, hagiographic bent when it came to her friend, even though Flannery couldn't tell her children apart.
每当追忆起她的朋友,菲茨杰拉德总有一种崇敬、保护、圣徒化的癖好,即使弗兰纳里分不清她的孩子。
Fitzgerald had an adoring, protecting, hagiographic bent when it came to her friend, even though Flannery couldn't tell her children apart.
应用推荐