我觉得我们应该分开一段工夫。
“我想我们应该分开一段时间”,他说。
玛丽,我想我们应该分开。
我们应该分开一殷时间。
电池应该分开收集。
每一个目击者应该分开观察队列,并且不应该讨论最先弄个。
Each witness should view the lineup separately, and the witnesses should not confer about the crime.
当这个意义中止时,也就是他们应该分开的时候了。
When this meaning ceases to exist, it is the time for them to part.
根据经验,白色衣服和其它颜色的衣服应该分开来洗。
The rule of thumb is to wash your whites and colours separately.
其他人认为聪明的孩子应该分开教学,给予特别的课程。
Others think intelligent children should be taught separately and given special courses.
萨尔:两个方向的路都延伸好几英里。也许我们应该分开行进?
Thrall: Either of those caverns could stretch for miles. Perhaps we should split up?
他真的应该分开他们,并且处罚赛跑者那怕仅仅是有打架的企图。
He really ought to break them up, and penalize runners for even trying to fight.
今天,已经和我分居的男友告诉我说我们应该分开一段时间,冷静冷静。
Today, my 'separated' boyfriend told me we should take a break, since he's leaving the country.
其他的人则认为应该分开教育,因为特别的教育方法教聪明的孩子是比较好。
Other people think that it's better to teach the intelligent children separately and with special treatment. Your opinion?
电池应该分开收集。在这个公寓的入口处有一个特别的箱子,是回收电池的。把它们拿到那里去。
It should be collected separately. There is a special box for it at the entrance of this apartment. Take them there.
这通常需要一个基础的好的理解和基本练习,但它们自己是非常通用的,并且应该分开来说一下。
They generally require a good understanding and practice of the basics, but are themselves very common, and so deserve to be mentioned separately here.
有些人认为孩子一起教育对每个人都有好处,有些认为聪明的孩子应该分开教育,给两地方的建议和自己的想法。
Some people think that we should teach different children together, and others think the intelligent children should be taught separately. Discuss and give your own opinion.
弄湿的书应该竖着放置,书页分开。
Wet books should be placed on end with their pages kept apart.
他们认为,宗教和政治应该明确分开,且他们普遍反对人道主义立法。
Religion and politics, they believed, should be kept clearly separate, and they generally opposed humanitarian legislation.
也许你应该尝试将你的工作和你的私生活完全分开。
Maybe you should try to keep your professional life completely separate from your private life.
他们认为艺术应该与政治分开。
心情应该与情感区分开来,情感通常更强烈,与特定的情形有关,而且往往是有意识的。
Moods should be distinguished from emotions which are usually more intense, related to specific circumstances, and often conscious.
你应该把认识和行动区分开。
我还可以了解如何将SOAP和MQ的概念“紧耦合”(按照您提到的方法),以及应该如何尽可能将它们分开。
I can also see how we (as you put it) "tightly coupled" the idea of SOAP and MQ, and should try to separate them where possible.
谋生与真实的生活可以各有不同的追求,而且根据具体情况也是应该被分开的。
Earning a living and actually living can be separate pursuits and should be separate depending on the circumstances.
在理想的情况下,这两组服务器和内容应该是分开的,内部和外部网站都有各自的服务器,并且它们之间的通信要尽可能少。
In an ideal situation, these two sets of servers and content should be kept separate, with internal and external sites having their own servers with as little crossover between them as possible.
在理想的情况下,这两组服务器和内容应该是分开的,内部和外部网站都有各自的服务器,并且它们之间的通信要尽可能少。
In an ideal situation, these two sets of servers and content should be kept separate, with internal and external sites having their own servers with as little crossover between them as possible.
应用推荐