1980年,科学家首次在从尘云中沉淀下来的全球范围的沉积层中识别出这种撞击,这些尘云在撞击后围绕着地球。
Scientists first identified this impact in 1980 from the worldwide layer of sediment deposited from the dust cloud that enveloped the planet after the impact.
狂风间歇地席卷火星上的尘云。
Violent winds periodically drive clouds of dust around Mars.
产生的尘云将会笼罩整个星球长达几周。
大部分气尘云物质凝聚到太阳星云中心。
她那强大的尘云。
研究人员发现从亚洲带来的尘云带来了烧煤产生的汞。
Researchers found that dust clouds from Asia bring airborne mercury from burning coal.
在新南威尔士州西部有严重的暴风雨吹尘云席卷悉尼及其周边地区。
Severe wind storms in the west of New South Wales have blown a dust cloud that has engulfed Sydney and surrounding areas.
为了移动它矮胖的身躯,需要用到大量的推进力,但是却因此扬起厚重的 尘云 。
The amount of thrust needed to move its chunky frame stirred up a thick cloud.
画面上方横着的是遥远的星星之河和暗尘云,这是旋涡星系我们的银河系银盘的一部分。
Across the top of the image runs a distant stream of bright stars and dark dust that is part of the disk of our spiral Milky Way Galaxy.
甚至只在眼睛和目镜之间,拿住一片红色或橙色的胶片,都会提高这片尘云的可见度。
Even a piece of red or orange gelatin held between the eye and ocular will improve the visibility of the dust.
在周四,由于尘云的影响,阿联酋航空公司被迫取消了往返于迪拜和英国之间的10个班次航班。
Emirates airline canceled 10 roundtrip flights between Dubai and Britain on Thursday because of the ash cloud.
格莱斯说:“大家都听说过这严酷的说法:珍贵的表土因过度耕作肥力降低,亚洲上空尘云遮蔽,焦干的土地荒漠化,河流行将干涸。”
"We've all heard the stark anecdotes: precious topsoil weakened by over-farming, dust clouds darkening the Asian skies, parched land becoming desert and rivers running dry, " said Mr Grice.
近红外光可穿透挡住我们视线的尘云,而最近的近红外光巡天观测银河系核心的结果,直接显现了棒状结构,也就排除了其他的可能。
Recent surveys of the sky in near-infrared light, which penetrates the dust clouds that block our view of the galactic core, have revealed the bar directly and dispelled the remaining doubts.
还有一次事故也是发生在上世纪八十年代,当时英国航空公司的一架波音747客机也是飞入尘云之中,沙砾全都喷在了挡风玻璃之上,飞行员只能面朝侧窗才将飞机安全着陆。
In another incident in the 1980s, a British Airways 747 flew into a dust cloud and the grit sandblasted the windscreen. The pilot had to look out a side window to land safely.
在天蝎座拥挤的星野背景衬托下显出暗色轮廓,这个多尘的宇宙云的形象让人联想起某种不祥的黑塔。
In silhouette against a crowded star field toward the constellation Scorpius, this dusty cosmic cloud evokes for some the image of an ominous dark tower.
美国宇航局提供的这张图片显示出昂宿星团里正在缓慢破坏一个流浪尘气云的星光。
This NASA image shows starlight which is slowly destroying a wandering cloud of gas and dust in the Pleiades star cluster.
太空爱好者熬夜等待观看奇景,却没有在最初的影像中看到科学家许诺的碎片云尘。
Space enthusiasts who stayed up all night to watch the spectacle did not see the promised debris plume in the initial images.
如果继续往外空观察,我们会看到新形成的星团、幽灵般闪耀的热气体云,还有星尘——那些正在成形或已经消逝的星星留下的痕迹。
If we continue on through the stars, we would be able to see newly-formed clusters of stars and ghostly glowing clouds of gas and dust where stars are either forming or have recently died.
如果继续往外空观察,我们会看到新形成的星团、幽灵般闪耀的热气体云,还有星尘——那些正在成形或已经消逝的星星留下的痕迹。
If we continued on through the stars, we would be able to see newly-formed clusters of stars and ghostly glowing clouds of gas and dust where stars are either forming or have recently died.
大部分飞入内太阳系的彗星似乎都来自奥特云的外部区域——奥特云是自太阳系诞生以来剩余的冰尘与残骸形成的区域。
Most comets that fly into the inner solar system seem to come from the outer region of the Oort cloud - a region of icy dust and debris left over from the birth of the solar system.
科学家花了一个月时间分析太空船光谱仪发出的数据,这些是可检测出云尘中强烈水分子讯号的仪器。
Scientists spent a month analyzing data from the spacecraft's spectrometers, instruments that can detect strong signals of water molecules in the plume.
考虑到盛行风与天气条件,目前最好的信息来源是尘用埃云的理论模型测定云层位置。
The best source of information for the moment is a theoretical model of where the cloud might be, taking into account the prevailing wind and other weather conditions.
太空总署的科学家曾预测两次撞击将使6英里(9.6公里)高的尘埃喷入空中,但影像仅显示一英里(1.6公里)高的云尘。
NASA scientists had predicted the twin impacts would spew six miles (9.6 kilometers) of dust into space. Instead, images revealed just a mile-high (1.6 kilometers) plume.
太空总署的科学家曾预测两次撞击将使6英里(9.6公里)高的尘埃喷入空中,但影像仅显示一英里(1.6公里)高的云尘。
NASA scientists had predicted the twin impacts would spew six miles (9.6 kilometers) of dust into space. Instead, images revealed just a mile-high (1.6 kilometers) plume.
应用推荐