这比多数的次音速客机要高上两万英尺。
一架客机在飞近肯尼迪机场时险些出事。
An airliner came close to disaster while approaching Kennedy Airport.
有关本周早些时候两架客机在华盛顿特区上空险些相撞的细节现已公布。
Details have been given of a near miss between two passenger jets over Washington DC earlier this week.
在越来越多证据证明这些灾难是恐怖分子所为的同时,工人们正在仔细检查那些客机的残骸。
Workers are sifting through the wreckage of the airliners amid growing evidence that the disasters were the work of terrorists.
大型客机被誉为“现代工业之花”。
The large passenger aircraft is praised as "the flower of modern industry".
人们期望垂直飞行运输机能像今天的客机那样运载数百万乘客。
People anticipate that vertical flight transports would carry millions of passengers as do the airliners of today.
一架外国客机试图在夜间降落在阿根廷的山区,结果撞到了一座山上!听起来太可怕了!
A foreign airliner was attempting to land at night in a mountainous area in Argentina and flew into a hill! That sounds really terrible!
一架外国客机试图在夜间降落在阿根廷的山区,结果撞到了一座山上!听起来太可怕了!
A foreign airliner was attempting to land at night in a mountainous area in Argentina and flew into a hill! That sounds really terrible!
游戏需要设定飞行路线,来安全引导特大喷气客机到大型跑道、引导小型螺旋桨飞机至简易跑道、以及引导直升机到直升机场。
The game involves setting flight paths to safely direct jumbo jets to the large runway, smaller prop planes to the airstrip, and helicopters to the helipad.
当飞机从空中坠落,比如2009年6月30日的一架也门客机在飞往印度洋的科摩罗群岛时那样,黑匣子是找出问题所在的最佳选择。
When planes fall from the sky, as a Yemeni airliner did on its way to Comoros Islands in the India ocean June 30, 2009, the black box is the best bet for identifying what went wrong.
5月5日,C919客机在上海浦东国际机场起飞。
The C919 took off in Shanghai Pudong International Airport on May 5th.
2018年5月18日,古巴一架波音737客机在哈瓦那坠毁,造成100多人死亡。
The Boeing 737 of Cuba airline crashed in Havana on May 18, 2018, which caused more than 100 deaths.
2017年12月17日,第二架 C919 大型客机在上海浦东国际机场完成首飞。
The second C919 large passenger plane completed its first flight at Shanghai Pudong International Airport on December 17th, 2017.
航空公司可能也很难协调客机的起飞时间和目的地,使它们能够从编队飞行中获益。
It might also be hard for airlines to co-ordinate the departure times and destinations of passenger aircraft in a way that would allow them to gain from formation flight.
这架挖空了的 A300 客机被剥离掉了所有可能对环境有潜在危害的东西,并于今天沉没在爱琴海沿岸。
The hollowed-out A300 was stripped of everything potentially harmful to the environment and sunk off the Aegean coast today.
在水下旅行,探索沉没的A300 客机的内部将会是一次冒险,这正是土耳其当局希望这个景点能让人们思考的东西。
Taking a trip underwater and exploring the inside of a sunken A300 would be quite an adventure, and that is exactly what Turkish authorities are hoping this attraction will make people think.
大型客机在云层上面飞行。
客机径直飞往南京。
从那以后,大型客机都是圆角窗口。
大多数经过的飞机都是喷气式客机。
客机此前飞越了暴风雨和强烈气流。
The jetliner had been flying through heavy storms and turbulence.
一架客机冲破美国蒙大拿的大风暴。
A passenger plane flies out of an enormous storm in Montana, USA.
喷气客机的设计和制造极其复杂。
政客们会否毁掉这架世界最大的客机?
Will politicians shoot down the world's biggest passenger jet?
只有经验丰富的飞行员才能驾驶大型客机。
现在还不知道他们是不是还在那架客机上。
客机通常不滑翔,虽然有时候不得不这么做。
Airliners are not meant to glide, although occasionally they have to.
乘客表示客机一起飞就失事。
Passengers said the accident happened immediately after take-off.
那是一架大客机!
那是一架大客机!
应用推荐