他们的新轿车是辆宝马。
那么,毫无意外,它们最常出现在雷克萨斯、宝马和奥迪等豪车中。
No surprise, then, that they are most often found in luxury cars, like Lexus, BMW and Audi.
梅赛德斯和宝马在这个行业享有最大的利润,但他们在小型汽车的损失也很多。
Mercedes and BMW have enjoyed the best margins in the business, but they have lost lots of money on their small cars.
有件事让真的我感到意外,那就是在城市的街道上有一定数量的豪华小车和SUV,比如宝马和奔驰。
One thing that really surprised me was the number of luxury sedans and SUVs, like BMWs and Mercedes, on the city streets.
梅赛德斯-奔驰报告其销量下降了11.2%。宝马因为看到其销售量下降了15.2%,它减少了从德国到美国的运输量。
Mercedes-Benz reported that its sales fell 11.2%. BMW cut back in shipments from Germany to the U.S. as it saw sales decline 15.2%.
消夏别墅、欧洲旅行、宝马车——地点、地名和品牌也许会有变化,但这类东西在今天被人渴求的程度似乎也不会亚于一二十年前。
Summer homes, European travel, BMWs — the locations, place names and name brands may change, but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago.
宝马车门打开了,马库斯•索尔寇跨了出来。
宝马车开始向前赶,超越了其它车,并且在接近时加速。
The BMW started coming forward, passing the other cars and gaining speed as it approached.
比起航天飞机,一辆宝马车所需的软件要更多。
即使是播放指南的声音也可能不同,因为宝马和雷克萨斯等品牌的系统更好,拥有更广泛的词汇量。
Even the voices that recite the directions can differ, with better systems like BMW's and Lexus's having a wider vocabulary.
对于其他负责人来说,宝马5系列是最好的,其次是奔驰200系列、捷豹XJ6 3.2和路虎800系列。
For other directors, the BMX 5 series is tops, followed by the Mercedes-Benz 200 series, Jaguar's XJ6 3.2 and the Rover 800 series.
通用曾把萨博视为宝马的竞争对手。
这家公司就是宝马集团(BMW)。
然而现在,宝马正试图打破这个怪圈。
未来宝马汽车还会变得更轻。
但是宝马公司却表示不会遵循这种模式。
But BMW tells me that it doesn't see itself following this path.
b噢,是的——梅赛德斯、奥迪、宝马。
去年四季度,宝马售出321,908辆车。
去年四季度,宝马售出321,908辆车。
因此,宝马决定放弃使用钢铁材料。
宝马和奥迪车的车牌均是伪造的。
考虑宝马公司如何进入电动汽车市场。
Consider how BMW is approaching the electric vehicle market.
宝马已经下定决心,这一改变不应减低驾驶乐趣。
BMW is determined that this should cause no loss of Fahrfreude (driving joy).
宝马公司本周也提高了2010销量和收益预期。
BMW this week lifted its 2010 sales and earnings projections.
宝马做了我们的赞助商。
这些人是公司最忠实的客户——宝马的搭档。
(Do they see the demographic humor in that?) These are the company's best customers—its partners.
宝马这次风险投资的伙伴是西格里碳素集团。
最强大的“靓标”贴在宝马和梅赛德斯·奔驰的汽车上。
The most formidable hot badges appear on BMW and Mercedes-Benz cars.
最强大的“靓标”贴在宝马和梅赛德斯·奔驰的汽车上。
The most formidable hot badges appear on BMW and Mercedes-Benz cars.
应用推荐