中国提高了各银行必须存于中央银行的存款准备金利率。这是其今年的第四次提高。
China boosted the required level of reserves that banks must deposit with the central bank, for the fourth time this year.
她指出,那将是一个暂时的现象,但他补充说,进一步降低利率和变动存款准备金率可以改变价格下降的趋势,并采取进一步措施,以刺激消费。
She suggested it would be a temporary phenomenon, but added that further interest rate cuts and changes to the reserve ratio could be made, and further measures to stimulate consumption.
我们相信,以同时提高存贷款利率或再度提高存款准备金率为形式的紧缩手段即将到来。
We believe that tightening in the form of a hike in both deposit and lending interest rates, or yet another hike in the reserve requirement ratio, is imminent.
业内人士估计,中国人民银行不久会再次上调存款利率和准备金率。
The People's Bank of China (PBOC) is expected soon to lift interest rates and banks' reserve requirements once again.
自从2010年1月份开始,银行存款准备金率和存贷款基准利率分别提高了12次和4次。
Since January 2010, the required reserve ratio and benchmark deposit and lending rates have been raised 12 times and four times respectively.
尽管中央银行几次上调准备金率和银行存款利率,三月份的贷款新增6800亿人民币(合计1040亿美元), 远高于二月份的5360亿.
Chinese banks handed out Rmb680bn ($104bn) in new loans in March, up from Rmb536bn in February, despite several increases in reserve requirements and interest rates over that period.
我看再过几个星期,在本周提高基准利率的基础上,还要增加各大行的存款准备金,上一次增加是在3月25日。
I think we'll see another increase in the reserve requirements, last raised on March 25, for big Banks in the next few weeks, on top of this week's increase in benchmark interest rates.
中国已经开始实施一些紧缩措施——上个月提高了利率,并且提高了存款准备金要求。
China had already begun to implement tightening measures when it raised interest rates and increased reserve requirements last month.
除了提高利率,央行同时提高了存款准备金率,贷款人必须预留储蓄金为去年6倍,央行允许人民币兑美元获益3.6%。
Besides raising rates, the central bank increased the proportion of deposits that lenders must set aside as reserves six times last year and allowed the yuan to gain 3.6 percent against the dollar.
因此为了保持较高的联邦基金利率,美联储自11月6日来一直以1%的名义利率来支付剩余存款准备金的利息。
So to keep the fed funds rate up, it has, since November 6th, been paying interest on excess reserves at the full target rate of 1%.
经济学家预计今年还将有几次降低基准利率和存款准备金率的动作。
Economists expect multiple reductions this year both to benchmark interest rates and to reserve ratios.
我们预计中央银行会进一步提高存款准备金率和利率。
We expect that the central bank will further raise the reserve ratio requirement and interest rates.
一方面,银行存款和贷款利率,存款准备金率不断下降,增加货币供应量,以刺激经济越来越清晰的政策意图。
On the one hand, bank deposit and lending rates, bank reserve ratio has continuously dropped, increasing money supply to stimulate the economy more and more clear policy intent.
本文利用GARCH模型,运用事件研究方法研究利率、存款准备金率调整对股票市场的短期影响。
This paper uses GARCH models and event study method to study the short-term control effect of interest rates adjustment and deposit reserve rate adjustment policies to stock market.
譬如,伯南克建议美联储应该暂时从超额存款准备金的支付利率下手,而不是联邦基金利率。
Mr Bernanke suggested, for instance, that the fed could temporarily target the interest rate it paid on excess reserves, rather than the federal funds rate.
一方面,虽然提高利率和存款准备金率的政策已经出台,这是不可能改变流动性过剩局面。
On the one hand, although policies of raising interest rates and the deposit reserve requirement ratio have been introduced, it is impossible to change the situation of excess liquidity.
虽然听起来不切实际,甚至荒唐无稽,但这样的世界在1月29日离我们更近一步了,因为日本央行将银行准备金存款利率削减为- 0.1%。
It sounds fanciful, absurd even. Yet such a world came a step closer on January 29th, when Japan's central bank cut the interest rate on bank reserves to -0.1%.
如连续降低存贷款利率,调低商业银行存款准备金率,灵活运用窗口指导政策、扩大再贴现和中央银行再贷款规模等。
Interest has been decreased successively, deposited reserve has also been lowered, and rediscount and reloan from PBC has been enlarged, etc.
中国人民银行这个月第四次提高他们的存款准备金率,并且在今年10月份上调利率,这是自2007年以来的首次上调。
The People's Bank of China raised their reserve requirements this month for the fourth time this year and lifted interest rates in October for the first time since 2007.
降低中国人民银行对金融机构的准备金存款利率、再贷款利率(具体水平见附表3),再贴现利率保持不变。
Lowering the deposit interest rates and re-lending rates (see Table 3) of People's Bank of China to the reserves of the financial institutions, while the current rediscount rates remain unchanged.
降低中国人民银行对金融机构的准备金存款利率、再贷款利率(具体水平见附表3),再贴现利率保持不变。
Lowering the deposit interest rates and re-lending rates (see Table 3) of People's Bank of China to the reserves of the financial institutions, while the current rediscount rates remain unchanged.
应用推荐