我不愿插手他们的婚姻纠纷。
偏执狂现象在妇女中很盛行,引起了许多婚姻纠纷。
Paranoia reigns supreme among the women, causing much marital conflict.
损害赔偿、婚姻纠纷、遗产继承、合同纠纷的调解、诉讼、仲裁代理。
Acting for mediation, litigation and arbitration in relation to injury compensation, marriage disputes, inheritance of property and contract disputes.
经济困难,长期疾病,亲人过世和婚姻纠纷这些都可能让人心烦,给生活带来困难。
Financial hardship, long-termillness, the death of a loved one and marital strife can all betrying and difficult.
婚姻纠纷不断、与伦敦有一定联系的有钱夫妇看到这个,也许有点幸灾乐祸,抑或还有点不寒而栗。
Rich couples with troubled marriages and a London connection are watching with a mixture of glee and foreboding.
金钱纠纷使他们的婚姻破裂了。
2003年颁布的新婚姻法解释指出如果有离婚纠纷,婚前由一方父母出资为子女购买的不动产会被认定为夫妻一方的个人财产。
A legal interpretation issued in 2003 says that if a divorce is disputed, property bought for one partner by a spouse's parents before marriage can revert to the partner alone.
本文以杭州市档案馆馆藏的民国二十二年到二十四年,杭县地方法院有关婚姻家庭纠纷的民事案例为基本材料,具体而动态地考察了城市平民妇女离婚权的行使情况。
This article analyzes the case of Hang County which is involved in marriage and family disputes and studies the city com mon women about performing their right of divorce specifically.
是金钱纠纷使他们的婚姻破裂了。
离婚纠纷解决机制是国家对离婚纠纷进行适度干预,维护婚姻和睦及社会稳定的一种重要手段。
Divorce dispute settlement mechanism is an important tool of the country to appropriately intervene the divorce disputes and to protect the marital harmony and social stability.
梁云蔚对房地产法、婚姻法、继承法、公司法、合同法等法律法规较熟知,在处理商品房及二手房买卖、婚姻家庭纠纷等方面有一定的实务经验。
Yvonne Liang is familiar with real estate, family, corporate, and contract law. Yvonne has experience in second-hand property transactions and family disputes, such as divorce and inheritance.
梁云蔚对房地产法、婚姻法、继承法、公司法、合同法等法律法规较熟知,在处理商品房及二手房买卖、婚姻家庭纠纷等方面有一定的实务经验。
Yvonne Liang is familiar with real estate, family, corporate, and contract law. Yvonne has experience in second-hand property transactions and family disputes, such as divorce and inheritance.
应用推荐