篮球是詹姆斯·奈史密斯发明的。
早在1891年它被詹姆士·奈史密斯发明。
两支奥运会史上最伟大的篮球冠军队同时进入NBA奈史密斯名人堂。
Two of basketball's greatest Olympic champions are entering the Naismith Memorial Hall of Fame together.
奈史密斯回忆说:“我年轻的时候,一看到马就会让我兴奋得说不出话来。”
"Just seeing horses took my breath away when I was younger," she recalls.
苏超基尔马诺克队的19岁前锋史蒂文·奈史密斯下周将在阿森纳试训两天。
Kilmarnock's 19-year-old striker Steven Naismith is going to spend two days on trial at Arsenal next week.
奈史密斯会细心观察那些可能的未来主人和马之间的互动交流,还经常多次去实地考察马未来生活的地方。
Naismith watches would-be owners interact with the horse and visits the site where the animal would live, often several times.
篮球在世界上很流行。它是由詹姆士·奈史密斯发明的。詹姆士在学校里的时候就在思考篮球。
Basketball is very popular in the world. It is invented by James Naismith. James thinks about basketball in his school days.
詹姆斯·奈史密斯出生于加拿大。后来,他在马萨诸塞州的斯普林菲尔德学院当了一名体育教师。
James Naismith was born in Canada. Later he became a physical education teacher at Springfield College in Springfield, Massachusetts.
加拿大医生詹姆士·奈史密斯设计的篮球赛在马萨诸塞州的斯普林菲尔德举行世界上有史以来的第一次比赛。
The game of basketball, devised by Canadian doctor James Naismith, was first played in the world, at Springfield in Massachusetts.
史蒂文·奈史密斯在阿森纳的两天试训已经解释,在明天晚上转会窗口关闭之前,仍有可能会永久转会阿森纳。
TEVEN NAISMITH's two-day training spell with Arsenal could yet lead to a permanent deal before the transfer window closes tomorrow night.
为了纪念奈史密斯博士发明的篮球的功绩,在春田学院校园内修建了美国篮球名人馆—詹姆斯·奈史密斯纪念馆。
To commemorate Dr. Naismith invented basketball achievements, in the Springfield College campus to build the United States Basketball Hall of Fame - James Naismith Memorial Hall.
迪莉娅·史密斯、奈杰尔·斯莱特、杰米·奥利弗和戈登·拉姆齐等厨师让公众意识到,烹饪或者说饮食不一定是一件无聊的事情。
Chefs such as Delia Smith, Nigel Slater, Jamie Oliver and Gordon Ramsay made the public realise that cooking— and eating— didn't have to be a boring thing.
很多陌生的名字(香奈儿、科尔维特、丽兹)和显赫的朋友(娜塔莎·理查森、帕蒂·史密斯)都写进了回忆录里。
Memories here are cluttered with brand names (Chanel, Corvette, the Ritz) and glittering friends (Natasha Richardson, Patti Smith).
排在前十位的“型男”还有:演员乔治·克鲁尼、比尔·奈伊、克林特·伊斯特伍德、威尔·史密斯、以及画家兼电影制片人安迪·沃霍尔。
Rounding out the top 10 were actors George Clooney, Bill Nighy, Clint Eastwood and Will Smith as well as painter and filmmaker Andy Warhol.
排在前十位的“型男”还有:演员乔治•克鲁尼、比尔•奈伊、克林特•伊斯特伍德、威尔•史密斯、以及画家兼电影制片人安迪•沃霍尔。
Rounding out the top 10 were actors George Clooney, Bill Nighy, Clint Eastwood and Will Smith as well as painter and filmmaker Andy Warhol。
史密斯跟乔·安佛罗加特和休·波奈维勒在第一集放映后一同上台。
Smith was joined onstage by Joanne Froggatt (Anna) and Hugh Bonneville (Robert) following the screening of the episode which I won't spoil.
史密斯跟乔·安佛罗加特和休·波奈维勒在第一集放映后一同上台。
Smith was joined onstage by Joanne Froggatt (Anna) and Hugh Bonneville (Robert) following the screening of the episode which I won't spoil.
应用推荐