一项对3000个女孩的研究发现女孩摄入太多的肉类和蛋白质很可能会在12岁或12岁半时就开始青春期。
A study of 3, 000 girls found that girls with higher intakes of meat and protein were more likely to have started their periods by the time they were 12 and a half.
一项对3000个女孩的研究发现女孩摄入太多的肉类和蛋白质很可能会在12岁或12岁半时就开始青春期。
A study of 3,000 girls found that girls with higher intakes of meat and protein were more likely to have started their periods by the time they were 12 and a half.
一项对3000个女孩的研究发现女孩摄入太多的肉类和蛋白质很可能会在12岁或12岁半时就开始青春期。
A study of 3000 girls found that girls with higher intakes of meat and protein were more likely to have started their periods by the time they were 12 and a half.
在这项研究结束之前,并没有太多的证据表明高肉类的饮食习惯存在着潜在的风险。
Before this study was done, there had been little evidence regarding the individual elements in a high-meat diet that made it potentially harmful.
肉类是健康的,但是吃太多肉对孩子身体并不好。
肉类是健康的,但是吃太多肉对孩子身体并不好。
应用推荐