莱万多夫斯基和比佐科发现11周后人们开始感觉良好并且变积极应对。
Lewandowski and Bizzoco found that people started to feel better about themselves and developed strong coping strategies beyond the 11 week mark.
为什么,戈多夫斯基想,没有人——作曲家、出版商、校对员以及大量的杰出钢琴家——发现这个错误?
Why, wondered Goldovsky, had no one—the composer, the publisher, the 11)proofreader, scores of accomplished pianists—noticed the error?
霍多尔科夫斯基也承认这一事实。
霍多尔科夫斯基的另外一个问题是他表现得像是自己庞大的石油公司的私人所有者,拒绝接受官僚的至高无上。
Mr Khodorkovsky’s other problem was that he behaved as a private owner of his vast oil company, refusing to accept the supremacy of the state bureaucracy.
因为在尤科斯的利润上偷税获罪已经在服八年刑期的霍多尔科夫斯基,现又因盗窃其公司所产的石油被控。
Mr Khodorkovsky, already serving an eight-year sentence for underpaying tax on Yukos's profits, is now charged with stealing the oil produced by his company.
霍多尔科夫斯基的律师团说,法院可能会判他六年以上的第二刑期。
Mr Khodorkovsky's lawyers say they expect him to be handed six more years in prison.
为了把霍多尔科夫斯基留在狱中,原来的控告又被包上了新包装,成为了能把他再锁上另外22年之久的新案子。
To keep Mr Khodorkovsky in jail, the old charges have been repackaged into a new case that could keep him locked up for as long as another 22 years.
坊间流传,普京鄙视霍多尔科夫斯基,并多次在公开场合讥讽他为窃贼和凶手,但是霍多尔科夫斯基从未受到任何谋杀罪指控。
Mr.Putin has long been said to despise Mr.Khodorkovsky and in public has frequently derided him as a thief and a murderer, though he has never been charged with killing anyone.
法官丹尼尔金星期四在认定霍多尔科夫斯基盗窃自己公司资产,并将所得洗钱后,对他做出判刑。
Judge Viktor Danilkin on Thursday sentenced Khodorkovsky after convicting him of stealing from his own oil company, Yukos, and laundering the proceeds.
即使人们知道把霍多尔科夫斯基关起来只会使少数克里姆林宫宫的官员获益,但是赞成这么做的人确实越来越多。
Indeed, more people were in favour of locking up Mr Khodorkovsky, even though they knew it would benefit only a few Kremlin bureaucrats.
霍多尔科夫斯基在审讯后,被判处税务欺诈,即将在今年出狱。
Khodorkovsky was tried and convicted of tax fraud and was due to be released this year.
这让一些人回想起2003年,前商界寡头霍多尔科夫斯基被捕一事。
To some, his sacking was reminiscent of the arrest of Mikhail Khodorkovsky, a business oligarch, in 2003.
但是,只有四分之一的人希望霍多尔科夫斯基获得自由。
But only a quarter would like to see Mr Khodorkovsky set free.
米哈伊尔•霍多尔科夫斯基,俄罗斯巨富,在对其盗用石油罪进行终审判决时,发表了一席激烈的言论。
Mikhail Khodorkovsky, once Russia’s richest man, delivered a stinging speech on the last day of his trial for embezzling oil.
这也许就能解释为什么民意测验显示相对第一审,更多的民众对霍多尔科夫斯基的第二审表示出更多的同情。
And that may explain why opinion polls reveal more public sympathy for Mr Khodorkovsky in his second trial than in his first.
伊戈尔•谢琴被看作是抨击尤科斯与米哈伊尔·霍多尔科夫斯基的主力。
Mr Sechin is seen as the main force behind the attack on Yukos and Mikhail Khodorkovsky.
对霍多尔科夫斯基增强了的地位最为恼火的便是普京。
The person who is most irritated by Mr Khodorkovsky’s enhanced status is Mr Putin.
现在,霍多尔科夫斯基已开始出示证据,审判室的长凳成为全城的焦点。
Now that Mr Khodorkovsky has begun to give evidence, the benches there have become the hottest seats in town.
霍多尔科夫斯基被捕以后,尤科斯宣告破产,随后资产被国有公司吞并,这些国有公司的主管曾是普京的盟友。
After Mr. Khodorkovsky's arrest, Yukos was bankrupted and its assets absorbed by government-owned companies whose executives were Allies of Mr. Putin. Mr.
公司也迅速被没收,并且霍多尔科夫斯基仍在狱中,服刑于第二长的判决,该判决来源于非法法庭形式的流程。
The company was swiftly expropriated from him, and Khodorkovsky remains in jail, serving a second lengthy sentence handed down via kangaroo-court-style proceedings.
霍多尔科夫斯基自2003年与克里姆林宫决裂后一直在监狱服刑,有观察家预测霍多尔科夫斯基将面临又一段漫长的牢狱生活。
Observers predicted that Mr Khodorkovsky, who has been in jail ever since falling out with the Kremlin in 2003, could receive another lengthy jail sentence.
霍多尔科夫斯基的寡头往事的遗留之物,在舆论调查所流露出的矛盾态度中,仍然是显而易见的。
The legacy of Mr Khodorkovsky’s oligarchic past is still evident in the ambivalent attitude revealed by opinion polls.
辩护律师称,霍多尔科夫斯基和列别德夫案是法律虚无主义的典型。
The defence lawyers argue that the case against Mr Khodorkovsky and Mr Lebedev is a prime example of legal nihilism.
但这却使霍多尔科夫斯基的辩护更加有力了。
但这却使霍多尔科夫斯基的辩护更加有力了。
应用推荐