如果麦肯锡的增长率预测看起来还靠谱的话,其它的预测看起来就太乐观了。
If McKinsey's growth prediction looks reasonable, others look optimistic.
在四月份,工业生产的激增使得国际货币基金组织将最新的年度全球经济增长率预测由4.2%上调至4.6%。
The surge in industrial production helped lift the IMF's latest forecast for global growth this year to 4.6% from 4.2% in April.
最近几个月,在国家经济增长率预测方面,花旗银行调高预测的国家数目远远多于调低的国家数目,其中沙特阿拉伯、俄罗斯、委内瑞拉和瑞士等国被其视为近期的大赢家。
Citi has upgraded more countries' growth forecasts than they have downgraded in recent months with Saudi Arabia, Russia, Venezuela and Switzerland seen by Citi as the big recent winners.
美国银行美林(Bankof America MerrillLynch)的经济学家们上周也将2季度美国经济增长率预测值调低至了2%,并警告称接踵而至的“黯淡”数据看来不太可能戛然而止。
Economists at Bank of America Merrill Lynch last week cut their second-quarter growth forecast to 2%, warning that a run of "dreary" data doesn't seem likely to end suddenly.
十月份的时候,工业部预测今年及2012年的工业增长率达11%——这是长期的展望。
In October, the ministry forecast factory growth of 11 percent for this year and 2012 — a long-standing outlook.
国际货币基金组织预测,德国还会在未来五年内经历最快的人均GDP增长率。
The IMF forecasts that Germany will also have the fastest growth in GDP per head over the next five years.
同时,我们预测2010年的增长率为3.3%,基于对全球预测的积极变化。
However, we forecast growth of 3.3% in 2010, owing to positive changes to our global forecasts.
许多经济学家预计,此次洪灾将至少消弱泰国今年GDP的1%:例如泰国商会大学对泰国今年GDP增长率的预测,由4.4%下降至3.6%。
Many economists are predicting that the disaster could shave 1% or so off the country's GDP growth rate this year: UTCC, for example, is revising its forecast down from 4.4% to 3.6%.
OECD(经济合作与发展组织)预测这个历年增长率将为7.8%。
它预测GDP增长率在今年可以达到2.5%,但是在2011年则会跌到1.6%。
It forecasts GDP will expand about 2.5 percent this year and growth will cool to 1.6 percent in 2011.
管理员使用IT增长率信息来预测额外资源的需要,并允许及时地请求那些资源。
The administrator USES it growth rate information to anticipate the need for additional resources, allowing those resources to be requested in a timely way.
世行在其最新一期的《东亚经济半年报》(除日本以外)中表示,今年该地区经济增长率将达到8.4%,高于4月份预测的7.3%。
In its latest semi-annual report on East Asia, excluding Japan, the bank said the region would grow 8.4 per cent this year, up from a forecast of 7.3 per cent made in April.
2004年的全球增长率也很强劲,为4 %,报告预测2005年和2006年会放缓至3.2%。
Global growth in 2004 is also strong at 4.0 percent, and the report forecasts that it will decelerate to 3.2 percent in 2005, and 2006.
根据最新预测,2003年高收入国家的增长率预计为2.1%左右。
According to the latest forecasts, high-income countries are expected to grow at about 2.1 percent in 2003.
但是在过去的25年中产生一种共识,那些对美国公司长期年收入增长率的预测还没明显低于10%。
But in the past quarter of a century the consensus forecast for the long-term annual earnings growth of American companies has never dipped significantly below 10%.
但GDP增长速度放缓并不奇怪,实际上,最近有些人对GDP增长率的预测比这还要低。
This deceleration came as no surprise; indeed, some recent forecasts projected an even slower rate of growth.
Forrester Research周二修正了其对IT开销的预测,预计增长率从2008年的4.1个百分点下滑到2009年的1.6%。
Forrester Research on Tuesday revamped its it spending forecast and projected a growth rate of 1.6 percent in 2009, down from 4.1 percent in 2008.
BTPN极快的业务扩张速度在今年一定会减慢,虽然Ng先生预测银行的总贷款增长率将保持在较高的20s(从2010年的48%)。
BTPN's breakneck expansion is bound to slow this year, though Mr Ng predicts the bank's overall loan-growth rates will still be in the high 20s (from 48% in 2010).
ADB预测该地区2008年的增长率为7.6%,低于07年的8.7%,后者是二十年来最高的。
The ADB has forecast 7.6% growth for the region in 2008, down from 8.7% in 2007, which was the highest in two decades.
经济蒙受了沉重的打击。最合理的预测是,今年澳大利亚的增长率会降低一个百分点。
The economic impact is likely to be harsh, on best guesses cutting Australian growth this year by up to 1%.
世界银行(World Bank)预测,中国经济今年的增长率为11.3%,2008年将增长10.8%。
The World Bank forecasts it will grow 11.3% this year and 10.8% in 2008.
经合组织(OECD)预测认为,日本今年的经济增长率估计仅为0.5%,并将在2009年出现0.1%的负增长。
The OECD forecasts that Japan’s economy will grow by just 0.5% this year, and will shrink by 0.1% in 2009.
不过,贸工部仍旧预测今年的经济增长率将介于13%到15%之间。
Still, MTI forecasts growth for the year to be between 13 and 15%.
他们普遍认为下半年的增长率只有3%,但一些人觉得这种预测太乐观了。
The consensus is for a modest 3% growth rate in the second half, but some forecasters call that optimistic.
他们普遍认为下半年的增长率只有3%,但一些人觉得这种预测太乐观了。
The consensus is for a modest 3% growth rate in the second half, but some forecasters call that optimistic.
应用推荐