一些长短仓持股基金损失了15%。
这也反映出市场下跌带来的基金损失。
自那以后,其基金损失额超过原值60%,表现远远落后于市场。
Since then his fund's losses reached over 60% of its prior value and has drastically underperformed the market.
这与这些投资者和网络技术基金,蒙受损失的道理是一样的。
The same way that these investors and the Internet tech funds lost their money.
然后,每个希腊债券持有者,包括对冲基金将不得不将手中的债券降低价值,并且遭受损失。
Then every Greek bondholder, including hedge funds, would be forced to write down the value of their bonds and suffer losses.
据费城的财务专员的消息,费城的养老金基金在2008年损失其价值的23%。
Philadelphia’s pension fund lost 23% of its value in 2008, according to the city’s controller.
尽管没人去强迫他们这么做,他们总是必然的采取步骤来防止他们货币基金的损失。
Although they are not compelled to do so, those companies are almost certain to step in to prevent any losses in their money market funds.
动荡的市场导致一些基金经历了令人尴尬的损失甚至索性关门大吉。
Choppy markets have caused some funds to experience embarrassing losses or even shut up shop entirely.
一家大型对冲基金的经理表示:“损失将极大。”
A manager at a large hedge fund said: "The losses will be extreme."
银行能轻而易举的应付损失,因为对冲基金作为他们最初的经济手段俨然成为巨额盈利法。
The Banks can easily cope with the loss, since hedge funds are such huge money-spinners for their prime broking arms.
对冲基金专家兼该公司股东约翰·鲍尔森损失惨重。他对其投资者发表了道歉声明,并抛售了其所持全部股份。
Shareholder and hedge fund master John Paulson lost money on his investment in the company, apologized to his investors, and dumped the stock altogether.
2008年对冲基金平均损失19%的差劲的表现导致了客户和经理们的大批退出。
But poor performance in 2008, when the average hedge fund lost 19%, has led to a mass exit of clients and managers.
随着这一部门已经在2008年遭受到了未能预期的损失,许多组合式对冲基金将被迫关张。
With the sector already losing money after suffering unexpected losses in 2008, many funds-of-funds may be forced to close.
平衡交易基金和经济增长的王牌——个人资产企业正蒙受巨大损失。
Hedge funds and privateequity firms, kings of the boom, are nursing big losses.
该基金会说,学校可以帮助他们从损失的伤、以及丧失家园的伤痛中得以恢复。
It says school helps them recover from the trauma of loss, from the trauma of having been uprooted.
银行也将因暴露给失败的对冲基金而蒙受损失,正像某些银行因在次级抵押市场暴露而遭受打击一样。
Banks will also suffer from their exposure to failed hedge funds, just as some have already been hit by their exposure to the subprime mortgage market.
起初它要求每当一个国家接受欧洲救援基金时,债券持有者应当蒙受损失。
Originally it demanded that bondholders should take a hit whenever a country received European rescue funds.
这意味着,一旦冲基金被迫抛售其资产,那些银行的交易部门也会面临损失。
This means that when the hedge funds are forced to sell, the trading desks are likely to lose money.
有些投资者还担心损失太多导致基金经理丧失勇气,就算市场回暖,他们也会错失翻本的机会。
Some worry that, having made big losses, some managers may have lost a bit of nerve-and will forfeit gains if markets rebound.
救助基金,也就是欧洲金融稳定基金,预期将为债券购买者的部分损失提供赔付金。
The rescue fund, known as the European Financial Stability Facility, is expected to offer insurance against part of the losses on bond purchases.
根据对冲基金研究的分析,2008年对冲基金平均损失18%。
The average hedge fund lost 18% during 2008, according to hedge fund Research, an analysis firm.
在一些对冲基金遭受损失的同时,而另外的一些却打算大赚一笔。
While some hedge funds suffer, others are poised to snaffle up bargains.
如果将投机泡沫从市场剔除,便万事大吉,遭受损失的只有少数对冲基金。
If, as many people believe, the speculative froth is being taken out of the market, then all well and good. The only losers should be a few hedge funds.
8月15日澳大利亚的对冲基金BasisCapital经理说他损失最多的一支基金可能达80%。
On August 15th Basis Capital, an Australian hedge- fund manager, said losses at one of its funds may top 80%.
在萨拉·索塔,官方称至少有5个人就纳达尔基金的损失提出了诉讼。
In Sarasota, the authorities said at least five people had filed complaints against Nadel over missing funds.
国会预算办公室(The Congressional Budget Office)计算10月美国退休基金在18个月以来损失了2万亿。
The Congressional Budget Office (CBO) calculated in October that American pension funds had dropped in value by $2 trillion in the previous 18 months.
根据数据供应商eurekahedge, 2008年托管期货基金(AHL属于此等级)平均收益率为18.2%,而典型对冲基金则损失了19.8%。
In 2008 managed-futures funds (the class into which AHL falls) returned an average of 18.2% while the typical fund of hedge funds lost 19.8%, according to Eurekahedge, a data provider.
错误把握市场波动会使他们损失惨重(或者,如果投资者是专业基金经理,那么他们的客户会损失惨重)。
Get market timing wrong and they may lose a fortune (or, if they are a professional fund manager, their clients will).
有时这些普通合伙人还会在不久以后迅速成立另一支基金,以立即参与未来的收益,而无需弥补以往的损失。
Sometimes these same general partners thereafter quickly started another fund so that they could immediately participate in future profits without having to overcome their past losses.
有时这些普通合伙人还会在不久以后迅速成立另一支基金,以立即参与未来的收益,而无需弥补以往的损失。
Sometimes these same general partners thereafter quickly started another fund so that they could immediately participate in future profits without having to overcome their past losses.
应用推荐