“那好吧。”班杰站起身来坚决地说。
"Very well, then," said the Badger firmly, rising to his feet.
“没人再相信你了,我也不会相信。”海蒂坚决地说。
"Nobody believes you about that any more, and I won't either," Heidi said resolutely.
皮诺乔听了这最后的诱惑,再也忍不住了,坚决地说:“好吧。”
At this last bribery, Pinocchio could no longer resist and said firmly, "Very well."
“我想我要找个催眠师试试,”我突然坚决地说。
"I think I'll try a hypnotist," I said with sudden resolution.
他有点抑郁,但很坚决地说:“我不后悔。”
“我要带你去校医院。”斯内普坚决地说。
"I'm taking you to the Hospital Wing," the Potions master said firmly.
但阿拉法特坚决地说:“逮捕我!”
学会怎样委婉但坚决地说“不”。
她坚决地说:“金钱没能改变我。”。
我坚决地说,“卡罗琳,拜托,掉头吧。”
我坚决地说:“你是个坏孩子,乔纳森。”
“我会找催眠师试试,”我突然坚决地说。
“我会找催眠师试试,”我突然坚决地说。
I think I'll try a hypnotist, "I said with sudden resolution."
“这场比赛绝对不会出现失误。”卡斯帕罗夫坚决地说。
"There will," Kasparov says firmly, "be no mistakes in this game."
“不,”邦妮坚决地说,同时爬到瑞德的膝头上。
在你坚决地说出“不”之后,继续谈论些其他的东西。
After you've firmly said "no", move on to talking about something else.
蒂帕嬷坚决地说,如果你想平静你就得经常地修习。
Dipa Ma stated firmly that if you want peace, you must practice regularly.
鱼儿坚决地说。
但如果爱情遭到背叛,林志玲也坚决地说,她绝不宽恕。
But if love has been betrayed, chiling also firmly said that she will never forgive.
玛丽·贝思:我坚决地说:“你是个坏孩子,乔纳森。”
“决不!”苔丝坚决地说,一面尽力坚持住自己,不去碰他。
'Never!' said Tess independently, holding on as well as she could without touching him.
更可气的是她又坚决地说:“我们走路回家吧,这样省钱″。
The more severe thing was that she said resolutely "Let's walk home , thus we can save money ".
但是Michael坚决地说,“你还是让我自己来处理吧。”
“Grant,我们得留在这儿,”我尽可能平静但坚决地说,坚持微笑。
“Grant, we need to stay here,” I said as firmly and quietly as I could, still all smiles.
向放弃我的人坚决地说不再见,向我放弃的人以深深的歉意说…
Saying never see you again to whom give up me, saying I'm sorry to whom give up by me.
学会珍惜自己的时间,对不是非常重要的请求要坚决地说”no”。
Get super protective about your time, and say “no” to everything but the essential requests.
目前,他正在画他的画,并开始着手一部书稿,他坚决地说,“我不想谈它,因为才刚刚开始。”
He's currently working on drawings and has started on a manuscript: "I don't speak about it because it's just the beginning, " he said firmly.
“我明天就离开,回到农庄里过安静的生活,一只动物也不养。我再也不做你的饲养员了”。科莱特太太坚决地说。
"Tomorrow I will leave, return to farm and live quietly, none of animals. I'm done to be your breeder." Mrs. Klaette said firmly.
“你根本没戏,”拉环坚决地说,“根本没戏。‘如果你想从我们的地下金库取走一份从来不属于你的财富——’”。
"You have no chance," said Griphook flatly. "no chance at all. If you seek beneath our floors, a treasure that was never yours -".
“你根本没戏,”拉环坚决地说,“根本没戏。‘如果你想从我们的地下金库取走一份从来不属于你的财富——’”。
"You have no chance," said Griphook flatly. "no chance at all. If you seek beneath our floors, a treasure that was never yours -".
应用推荐