格洛玛挑战者号的科学家们的另一项任务是尝试确定地中海海底之下深埋的圆顶状物质的起源。
Another task for the Glomar Challenger's scientists was to try to determine the origin of the domelike masses buried deep beneath the Mediterranean seafloor.
面对这么显而易见的问题,格洛玛挑战者号上的科学家们前往地中海寻找答案。
With question such as these clearly before them, the scientists aboard the Glomar Challenger processed to the Mediterranean to search for the answers.
美国广播公司新闻报道,美国海军奇尔沙治号两栖攻击舰(amphibiousship USSKearsarge)已经离开红海,途经苏伊士运河,进入地中海,驶向利比亚。
ABC News said amphibious ship USS Kearsarge had left the Red Sea to transit through Suez Canal into the Mediterranean, close to Libya.
迦太基号上的很多人都是出生在突尼斯,居住在欧洲,然而当登上地中海的渡轮,也许还有另一个身份——在这一刻:地中海居民。
Most of the people aboard the Carthage were Tunisian by birth and European by residency but, aboard the ship, perhaps something else, if momentarily: Mediterranean.
将于本月4号开幕的该展览“保罗·毕加索:地中海岁月”是由Richardson策划的。
The show, Picasso: The Mediterranean Years, opens on 4 June, and is curated by Richardson.
在地中海上空两千英尺,阿利·塔利亚航空公司1618号航班因空气湍流的出现而上下颠簸。
Twenty thousand feet above the Mediterranean, Alitalia flight 1618 bounced in turbulence, causing passengers to shift nervously.
在地中海上空两千英尺,阿利·塔利亚航空公司1618号航班因空气湍流的出现而上下颠簸。
Twenty thousand feet above the Mediterranean, Alitalia flight 1618 bounced in turbulence, causing passengers to shift nervously.
应用推荐