似乎在海洋中它们所剩不多了。
实现这一目标的一个计划是在海洋中建立巨大的漂浮海藻养殖场。
One plan to accomplish this is to establish giant floating seaweed farms in the oceans.
在海洋中,你能看到海星以及海马,它们都是很有趣、很美丽的海洋动物。
In the oceans, you can find starfish and sea horses. They are interesting and beautiful sea animals.
在海洋中,我们捕捞像鳕鱼这样的顶级食肉动物。
在加拿大北极的北方地区,海鸟在海洋中衔起危险的化学物质,并将它们运送到鸟类生活的池塘附近。
Way up north in the Canadian Arctic, seabirds are picking up dangerous chemicals in the ocean and delivering them to ponds near where the birds live.
在加拿大北极的北方地区,海鸟在海洋中捡起危险的化学物质,并将它们运送到鸟类生活的池塘附近。
Way up north in the Canadian Arctic, seabirds are picking up dangerous chemical in the ocean and delivering them to ponds near where the birds live.
无数的海中小昆虫群集在海洋中。
但我们最需要做的是在海洋中建立更多的保护区。
But most of all we need to create more protected areas in the oceans.
但是你可以去试试在海洋中寻找这种倒影!
乐观者指出鲨鱼在海洋中是具有价值意义的。
Activists for sharks note that the fish are valuable in the ocean.
在海洋中,有许多岛。
我们已经在海洋中的,我们准备要到达彼岸。
We are already in the middle of the ocean, and We are about ready to reach shore.
如今,各种具备钢制船身的大船在海洋中徜徉。
随着水位线越来越高,或许我们也应该开始考虑在海洋中居住。
With water levels rising, we may as well start thinking about oceanic living.
有两种方法可以在海洋中过度捕鱼:一是忽视科学,肆意捕捞;
那些在很冷的地方或者在海洋中工作的人们用烟来保持温暖。
Those who work in a very cold area or at sea, smoke to keep their bodies warm.
海水POC在海洋中的分布受各种物理、化学、生物过程等多种因素的影响。
The distribution of POC in seawater is affected by many factors, such as physical, chemical and biological processes.
为了挑出有价值的地点,科学家们必须懂得被保护者们如何利用空间,在海洋中这是一大难题。
To pick worthy spots, scientists must also understand how protectees use space, a big puzzle in the seas.
当韦林发现这个庞大的野兽在海洋中“兴风作浪”时,他还想到了已经灭绝的史前动物蛇颈龙。
Waring also thought of the extinct prehistoric animal Plesiosaur when he spotted the massive beast causing 'a massive disturbance in the ocean'.
风向规律在海洋中不同地区保持着高度的差异,如果它被改变或者增强,它就会将海水从一个地区吹向另一个地区。
Wind patterns maintain height differences between different regions of the ocean, and if altered or intensified, they would push water from one part of the ocean to another.
“所以这两个因素的组合,正使海洋的运作发生巨大变化。”他说有机物在海洋中的聚积是一个严重的问题。
So it's the combination of those two things that are having a big change on how the ocean works.
随着对海洋亚洲的过分强调,湛布巴洛和库克说,西方在面对大陆的新趋势的迹象时,有在海洋中迷失的风险。
With an overemphasis on maritime Asia, say Messrs Bubalo and Cook, the West risks a kind of sea-blindness when it comes to the implications of the new continental trends.
这种溶解有机物直到最近都不被认为是总体当中的重要组成部分,但是焦博士注意到其在海洋中的散布有点奇特。
This dissolved organic matter was not, until recently, thought to be an important component of the total. But Dr Jiao noticed something odd about its distribution in the sea.
这种溶解有机物直到最近都不被认为是总体当中的重要组成部分,但是焦博士注意到其在海洋中的散布有点奇特。
This dissolved organic matter was not, until recently, thought to be an important component of the total. But Dr Jiao noticed something odd about its distribution in the sea.
应用推荐