你的论点已经超出我的理解和争辩的能力。
You are arguing outside of my faculties of sense and rhetoric.
各战胜国的领导人在巴黎讨论和争辩未来的措施。
The chiefs of the victory Powers debated and disputed the future in Paris.
古今中外的学术昌明无不是在学者之间彼此对话和争辩中激发与映射。
However, academic advancements in the ancient and modern times both at home and abroad are always sparked by dialogues and debates among scholars.
而在本应该是轻松的时刻,你和身边的人也不应该激起太过的冲突和争辩。
Also you and others around you get so stirred up that fights, arguments and disputes break out in situations that should have been just good times.
用双手扣住的“4”字型搭腿坐姿,在讨论和争辩中会给人以固执己见的感觉。
The sitting gesture like a number "4" with two hands on the legs in discussion or debate can give the impression of stubbornness in upholding one's own opinions.
更容易,因为这位总裁无意识地避免了这位易激动的副总监可能引起的抱怨和争辩。
Easier, because the CEO would unconsciously avoid the complaints and hassles the volatile VP could create.
道德哲学也不能提供压倒性的定论,只能给我们一些用以考量的观点,就像我们之前一直在讨论和争辩的那些观点。
They're not knock-down arguments, but moral philosophy can't offer knock-down arguments, but considerations, of the kinds that we've been discussing and arguing about all along.
教育专家的这种普遍共识无可争辩地证明了一个不可改变的学习原则:主动性和正确的方法是学术上成功的基础。
This universal consistency among education experts indisputably demonstrates an immutable principle of learning: initiative and correct methods are fundamental to academic success.
我和杰恩教授争辩。
争辩和争斗是有区别的。
争辩是你同你的对手提出你的担忧,并讨论与这些担忧相关的感受和问题。
Arguing is that you and your opponent present your concerns and discuss the feelings and issues related to those concerns.
在经济危机之前,乐观者争辩说低生活标准,由于东欧国家有教育水平高和接近富有市场的优势。这意味着这类经济体有潜在增长。
Optimists argue that low living standards, coupled with high education levels and proximity to rich markets, mean potential for continued rapid growth of the kind seen until the financial crisis.
他们争辩说,增长率也许还不错,但仅仅是企业和高收入人群的获利增加,大部分美国人的平均收入仍处在停滞状态。
Growth may have been strong, they argue, but it has boosted firms' profits and raised earnings only for those at the top, while most Americans' wages have stayed stagnant.
当然,花岗岩脑袋的傻瓜们会争辩说,不去燃烧地球剩余的石油和天然气储备的唯一其他途径是我们大家都象亚马逊地区的土著人那样生活。
Of course, fossil fools will argue that the only alternative to burning up our remaining oil and gas supplies is for us all to live like the indigenous peoples in the Amazon.
萨利赫先生竭力保住权力,经常争辩道AQAP可能因为也门失去他的领导而蓬勃生长,特别是在向国外争取钱和武器的时候。
In his struggle to stay in power, Mr Saleh often argued that AQAP would thrive in a Yemen bereft of his leadership, especially when seeking money and weapons from abroad.
但是研究者争辩说,如果把二氧化碳和水蒸气从纳米管薄膜端通入,在另一端收集甲烷燃料,整个处理过程可以变为连续性的。
But the researchers argue that their process could be made continuous if carbon dioxide and water vapour could be passed through the nanotube film and the methane fuel collected from the other side.
所有权到处都在被宣告、争辩和效仿。
Claims were everywhere being asserted, contested and copied.
不过,福特后来逆转形势,几乎赢得了选举。可他在和卡特的一次辩论中因为试图争辩苏联没有控制东欧地区而导致了选举的失利。
Ford nearly came back to win the election that year, but stumbled in one of his debates with Carter when he tried to argue that Eastern Europe was not controlled by the Soviet Union.
他争辩说,美国、英国和以色列都插手爆炸事件。
The United States, the United Kingdom and Israel, he argues, all have a hand in this.
乔布斯乌托邦天堂式的观点是难以争辩的,在这个天堂里,用户和软件开发者都可以轻松点呼吸。
It's hard to argue with Jobs' vision of a Utopian paradise where users and developers can breathe easy.
一些建设屋顶的专业人士和建筑师争辩说,“降温屋顶”的支持者没有能解释清楚气候变化或者屋顶建设工程的复杂性。
Some roofing specialists and architects argue that supporters fail to account for climate differences or the complexities of roof construction.
但是来自加地夫大学的AlexaSpence和NickPidgeon在即将发表在环境日报中的论文中争辩:家庭绝缘的改变取决于关键的行为假设。
But as Alexa Spence and Nick Pidgeon from Cardiff University argue in a forthcoming paper in the journal Environment, changes in household insulation depend on some key behavioural assumptions.
直到再也没有争辩和规劝的余地;
我现在看到的只是三名Adobe的员工在自家的论坛上和客户争辩自己的技术功能更强。
All I can see at the moment is three Adobe staffers arguing with customers on their own forums about their technology having what appears to be a stronger feature set.
他们可能会争辩,个人的选择决定了心血管疾病、糖尿病和癌症的上升趋势。
They will argue that individual choices are responsible for the rise of cardiovascular disease, diabetes, and cancer.
我认为无可争辩的是人们正不再青睐大多数专业人士,因为面对面和视频会议模式可以通过看见人的相貌给人们一种心理上亲近的感觉。
I would argue it does not, and that most professionals are substituing the idea of intimacy- because both face-to-face and videoconferencing show you a person's face- with actual therapeutic rapport.
我认为无可争辩的是人们正不再青睐大多数专业人士,因为面对面和视频会议模式可以通过看见人的相貌给人们一种心理上亲近的感觉。
I would argue it does not, and that most professionals are substituing the idea of intimacy- because both face-to-face and videoconferencing show you a person's face- with actual therapeutic rapport.
应用推荐