他已经为生活杂志工作30年,仍然是名利场杂志的签约摄影师。
He photographed for LIFE for 30 years, and remains under contract with Vanity Fair.
如果说《名利场》是成功的,那么它成功在于——如同很多狄更斯的作品一样——它是一部伟大的新闻学作品。
If Vanity Fair succeeds, it is because it is - like much of Dickens's output - a great work of journalism.
在《名利场》杂志的聚会上,他们从后门进来。
每年,随着冬季的降临,总有一部英国文学的伟大作品从我的书架上取下——威廉·萨克雷不朽的《名利场》。
Every year, when winter descends on the country, one of English literature’s great works always finds itself pulled down from my bookshelf: namely, William Thackeray’s immortal Vanity Fair.
每年,随着冬季的降临,总有一部英国文学的伟大作品从我的书架上取下——威廉·萨克雷不朽的《名利场》。
Every year, when winter descends on the country, one of English literature's great works always finds itself pulled down from my bookshelf: namely, William Thackeray's immortal Vanity Fair.
她的文章曾在《纽约客》、《名利场》、《艾丽》和《玛莎·斯图尔特》等杂志刊载。
Her articles have appeared in The New Yorker, Vanity Fair, Elle, Parenting and Martha Stewart magazine.
本森告诉生活杂志:“这张照片拯救了名利场杂志,这不是谣传,而是事实。
"This," Benson told LIFE.com, "is the picture that saved Vanity Fair. That's not hearsay; it's documented fact.
她继续告诉“名利场”:“我一直都很孤独,甚至当我和我的情人的时候我还是很孤独。
She continues to tell Vanity Fair "I'm perpetually lonely. I’m lonely when I’m in relationships.
作为一部公认的经典,《名利场》无疑广为读者所熟知。
Being an accepted classic, Vanity Fair is no doubt familiar to many readers.
由最佳的摄影师负责捕捉镜头,由最棒的造型设计大师负责服饰,名利场聚焦系列的女人—有模特、演员、艺人—可以自由尽情地让内在自我表露无遗、魅光四射。
Captured by some of the best photographers and dressed by master stylists, the women in Vanity Fair's Spotlight series-models, actresses, performers-are free to let their inner selves shine.
上个月,她告诉《名利场》杂志:“那是一种当地人穿衣的风格,希洛喜欢运动服,她喜欢穿运动套装。”
She told Vanity Fair magazine last month: 'It's how people dress there. She likes tracksuits, she likes suits.
”)几个月后,威廉.蓝格威胥写了篇声援当地被告方首席律师的文章,发表在《名利场》上。
Months later, William Langewiesche wrote a sympathetic profile of the lead local plaintiffs' attorney for Vanity Fair.
上月出版的《名利场》杂志刊登了小姑娘的第一张玉照。
The first pictures of the baby girl were published in last month's edition of Vanity Fair.
上月出版的《名利场》杂志刊登了小姑娘的第一张玉照。
The first pictures of the baby girl were published in last month’s edition of Vanity Fair.
为《名利场》杂志上的那些照片,我们已经等了很久。
We have been waiting a long time to see those pictures in Vanity Fair magazine.
上图:1985年里根夫妇在白宫,本森为名利场杂志的拍摄封面照。
Above: The Reagans at the White House in 1985, during Benson's now-famous cover shoot for Vanity Fair magazine.
2007年,克努特甚至还与莱昂纳多·迪卡普里奥一起登上了《名利场》的杂志封面,照片是由著名摄影师安妮·莱博维茨拍摄的。
The adorable cub even Shared a Vanity Fair cover with Leonardo DiCaprio in 2007, the pair immortalized by renowned photographer Annie Leibovitz.
好莱坞最受欢迎的《名利场》杂志也取消了其著名的会后晚宴。
Vanity Fair, Hollywood’s favourite magazine, cancelled its famous after-party.
在2007年《名利场》杂志的一篇文章中,克里斯多佛·希钦斯提出一个问题:为什么男人无论是平均而言还是总体上都比女人更有幽默感?
In a 2007 Vanity Fair article Christopher Hitchens asked: Why are men taken on average and as a whole funnier than women?
今年44岁的米歇尔·奥巴马曾登上《时尚》杂志,并入选《名利场》杂志2008年度全球最佳穿着名人榜。米歇尔曾就读于普林斯顿大学和哈佛大学,现为一名律师。
Obama, 44, is a Princeton and Harvard educated lawyer who has appeared in Vogue and was named on Vanity Fair's 2008 International Best Dressed List.
客户包括名利场,国家地理,奥杜邦,美国博物馆,美国运通,美国力登和弗吉尼亚旅游局。
Clients include Vanity Fair, National Geographic, Audubon, Smithsonian, American Express, Dominion and Virginia Tourism.
客户包括名利场,国家地理,奥杜邦,美国博物馆,美国运通,美国力登和弗吉尼亚旅游局。
Clients include Vanity Fair National Geographic Audubon Smithsonian American Express Dominion and Virginia Tourism.
克努特的名声大作让它与莱昂纳多·迪卡普里奥一起登上了2007年《名利场》杂志的封面,那张封面是由知名摄影师安妮·莱波维兹拍摄的。
Knut's popularity landed him on a 2007 Vanity Fair cover with actor DiCaprio shot by celebrity photographer Annie Leibovitz.
梅格,在她去访问了一些时髦的朋友并第一次尝到了“名利场”的味道以后,也从中学得了一个有益的教训。
Meg, too, learned a salutary lesson when she went to visit some fashionable friends and had her first taste of "vanity."
还有那位无处不在的非格斯教授1月20日对《名利场》采访人员说,美国会像上世纪70年代的英国那样衰落。
And the ubiquitous Professor Niall Ferguson told a Vanity Fair interviewer on January 20 that America would crumble like Great Britain in the 1970s.
9月刊的《名利场》即将于8月4号星期三在纽约和洛杉矶等全美的报刊亭发售,8月10日星期二在IPAD上发售。
The September issue of Vanity Fair will be available on newsstands in new York and L.A. on Wednesday, August 4, and nationally and on the iPad on Tuesday, August 10.
以下这些球员就绝对不会受到《名利场》、《大都会》或《每日野兽》等杂志的青睐。
These World Cup 2010 players won't be featured in Vanity Fair, Cosmopolitan or The Daily Beast for their looks。
以下这些球员就绝对不会受到《名利场》、《大都会》或《每日野兽》等杂志的青睐。
These World Cup 2010 players won't be featured in Vanity Fair, Cosmopolitan or The Daily Beast for their looks。
应用推荐