受托方是否向委托方提供所有的生产或检验记录?
Does the contract giver get all manufacture or test records from contractor or tester?
其它按照本合同应当由受托方完成或协助完成的工作。
Other works should be assisted by the entrusting party that pursuant to this contract.
受托方将按照合同附件一约定的服务条款标准在合同约定期限内,提供合同所列的服务。
The trustee shall, within the agreed service period hereof, be responsible for complete the technical services that exhibit in Appendix 1.
受托方按照合同附件一中的服务条款就合同附件一中服务内容,向委托方提供保证质量的服务。
The trustee shall, in accordance with the service clause in Appendix 1, provide quality guarantee to the entrusting party.
受托方不得以任何理由拒绝,否则,委托方可以立即解除合同,并由受托方双倍返还委托方已付款项,赔偿造成的损失。
Otherwise, the trustor have the right to cancel the contract immediately and the trustee must return the advanced payment double and compensate for the loss of the trustor.
在视同买断代销行为中,通过实例对受托方涉及的税种问题存在两种不同的观点进行了比较,并陈述了选择将买卖差价不视为手续费的理由。
Through case study, the paper compares two different opinions on the items of taxation the fiduciary should pay in the buyout and presents the reasons why trading post shouldn tbe considered as fees.
信托法律关系包括三方当事人:委托人、受托人和受益人。
The trust legal relation includes the tripartite party: client, trustee and beneficiary.
仲裁条款对第三人效力涉及到实质本人、代理或受托、转让、合并与分立、继承、关联方与关联协议等情形。
The effect of an arbitration clause on the third party concerns real principals, agent or trustee, assignee, consolidation, heritage and related parties or related agreements.
第三方购买人的身份及,在该第三方购买人作为受托人行事时,信托的最终受益权人;
The identity of the Third Party Purchaser and, where, acting as trustee, the ultimate beneficial owner of the trust;
信托法律关系包括三方当事人:委托人、受托人和受益人。其中受托人处于核心地位。
The legal relations of the trust include three parties concerned: consignor, bailee and beneficiary among whom the bailee is in the core position.
本条之规定不影响买卖双方作为另一方之受托人或保管人的义务或责任。
Nothing in this section affects the duties or liabilities of either seller or buyer as a bailee or custodier of the goods of the other party.
存托协议清楚地限定了受托人、股份有限公司方本身以及股份有限公司方代理人的责任。
The deposit agreement expressly limits the obligations and liabilities of the depositary, ourselves and our respective agents.
受托人将继续确保中国利益相关方全面参与国际财务报告准则未来制定工作。
The Trustees will continue to ensure that Chinese stakeholders are fully involved in the future development of IFRS.
受托人将继续确保中国利益相关方全面参与国际财务报告准则未来制定工作。
The Trustees will continue to ensure that Chinese stakeholders are fully involved in the future development of IFRS.
应用推荐