一级方程式赛车被认为是危险的。印第赛车则被认为更加危险。
Formula One motor car racing is supposed to be dangerous. "Indycar" racing is supposed to be more dangerous still.
亚利桑那州中部的北美印第族人。
Native American people inhabiting northwest Arizona south of the Grand Canyon.
最近的出租车在印第鸥,至少一小时路程。
印第拉。甘地:你不能用紧握的拳头来握手。
而达妮卡梦寐以求的是女子能参与世界(印第500)的赛事。
Danica dreamed of proving that women could compete in the Indy car-racing world.
那是个印第餐馆!我知道你没有吃过印度的食物,所以我想也许你会想尝试一下。
It 's an Indian restaurant! I know you have never had Indian food, so I thought you might want to try.
是的。灰狗汽车在印第欧停。走10号公路,大约半小时。一天一班车,两点离开。
Yup. Greyhound bus stops in Indio. Right down Route 10, about a half-hour from here. One bus a day, it leaves at two.
西班牙时尚大亨阿曼西奥奥尔泰加高纳是印第纺织时尚集团的成立者之一也是董事长。
Spanish fashion tycoon, Amancio Ortega Gaona is the co-founder and chairman of the Inditex fashion group.
那当然,和摩纳哥赛一起,是世界上最有名的赛道之一,但主要是因为印第500比赛。
That is certainly one of the most famous tracks in the world, along with Monaco, but only really for its Indianpolis 500 race.
2000年到2007年,F1也在印第安纳波力斯的赛道(印第500的主场)上举行。
From 2000 to 2007 Formula 1 also raced at the Indianapolis Motor Speedway, home of the Indianapolis 500.
而印第人乔就飞快地站起来,眼睛燃烧著怒火,拿起了彼得的刀,在他们两人搏斗之际,像猫般地四处打转想找机会下手。
Redskin Joe sprang to his feet, his eyes flaming with fury, snatched up Potter's knife, and went creeping, cat-like, about the struggling men, seeking for an opportunity.
这款便携式厕所是43岁机械师保罗斯滕得的心血,由他和位于美国印第安纳波利斯的印第男孩公司的同事们共同开发制作完成。
The speeding outhouse is the brainchild of mad-cap mechanic Paul Stender, 43, who created the toilet with his team at Indy Boys Inc, based in Indianapolis, USA.
如今,他与制作人苏珊·莱文过着幸福的婚后生活,并与前妻所生的十几岁儿子相处融洽。小孩儿名叫印第欧,在采访即将结束的时候碰巧到访。
Today he appears to be happily married, to the producer Susan Levin, and to have a good relationship with his teenage son from a previous marriage, Indio, who stops by at the end of the interview.
这是中、俄、印三国外长的第10次年度会议。
It was the 10th annual meeting of foreign ministers from the three countries.
在中缅印战区的高级美国军官,约瑟夫·史迪威将军(Genral Joseph Stilwell)毫无贡献,但是在第14空军指挥官,克莱尔·陈纳德(Claire Chennault)那里,多诺万找到一个盟友。
The senior US officer in the China-Burma-India Theater, General Joseph Stilwell, was no help, but in the 14th Air Force commander, General Claire Chennault, Donovan found an ally.
买卖双方各自负责其律师费。除第11项所规定外,买方须支付所有厘印费。
Each party shall bear its own legal costs. Subject to Clause 11 hereof, all stamp duty shall be borne by the Purchaser.
第3章谈到绩效管理以及人力资源管理职能在印孚瑟斯公司是如何运作的。
Chapter 3 talks about Performance Management and how this part of HRM functions in Infosys.
第2章是对印孚瑟斯公司的介绍。
第2章是对印孚瑟斯公司的介绍。
应用推荐