抗议者与警察剑拔弩张。
南北双方形成了剑拔弩张的紧张局势。
美国在该地区的力量也剑拔弩张。
近来碳关税的纠葛已经使各国剑拔弩张了。
Recent carbon tariff disputes have made nations at daggers drawn.
剑拔弩张的关系会因为报复行动而轻易升级。
世界在冷战中剑拔弩张。
他们一直是对手,经常为了不同的目的剑拔弩张。
They have always been rivals, often acting at cross purposes and usually at sword's point.
但在周一的法庭上双方依然维持着剑拔弩张的态势。
But the sides remained at loggerheads during a status conference in court Monday.
他们剑拔弩张。
双方剑拔弩张相持了几个月,现在关系仍无进展迹象。
The two sides have been at daggers drawn for some months now with no sign of improvement in relations.
湖人主教练菲尔杰克逊说:“此时的形势剑拔弩张”。
"It's really a high tension situation, " said Lakers coach Phil Jackson.
我们刚坐上冠军宝座,所以理所当然所有人都对我们剑拔弩张。
Absolutely everyone was gunning for us because we had just won the title.
北极沿岸国家为了争夺冰川融化后的海洋和海底资源正剑拔弩张。
Arctic coastal state for contest glacier melt posterior ocean and submarine resource at swords' points.
英国的军事统帅们今年大部分时间一直处于水火不容、剑拔弩张的状态。
BRITAIN's military chiefs have been at daggers-drawn for much of this year.
男子说他们是印度人,但是此次袭击使到本已敏感多变的地区更加剑拔弩张。
The men said they were Indian, but the attacks appeared to ratchet up tensions in an already volatile region.
大量亚裔人口和愤愤不平的白种人混杂居住,卢顿的剑拔弩张也就不足为奇。
No wonder Luton, with its large Asian population and aggrieved whites, is on edge.
队式辩论的真正优势不在于气势上的剑拔弩张,而在于一种无坚不摧的逻辑力量。
The real advantage of debate in group is not at daggers drawn but at all-conquering logic power.
飞抵上海之后,两队球员一起呆在波特曼丽嘉酒店的大厅,看不出有任何剑拔弩张的情绪。
After flying to Shanghai, members of the Hoyas and the Rockets Shared the lobby of the Portman Ritz Carlton without any palpable tension.
在四个月剑拔弩张的公投宣传活动中,梅保持低调,避开双方阵营领导者针对彼此的激烈言辞。
During the four-month, acrimonious referendum campaign, May kept a low profile and avoided the heated rhetoric leaders of both campaigns unleashed against one another.
昔日的友情逐渐淡漠,曾经的亲密无间,如今只有剑拔弩张了。现在,强烈的自尊心让我无法拿起电话。
An old friendship had grown cold. Where once there had been closeness, there was only strain. Now pride kept me from picking up the phone.
比尔·阿克顿,芬特里项目的一位创始成员表示,他在开发商和社区因风力发电场项目剑拔弩张而感到失望。
Bill Acton, one of the founder members of the Fintry project, says he gets dismayed when he sees developers and communities at loggerheads over wind farm projects.
不过还算幸运的是,至少就目前来说,这一对抗尚不如印巴对抗那样剑拔弩张,还没有达到结成历史恩怨的地步。
Fortunately, at least for the present, this rivalry is far less emotional than India-Pakistan relations, having not been born of historical grievances.
不过还算幸运的是,至少就目前来说,这一对抗尚不如印巴对抗那样剑拔弩张,还没有达到结成历史恩怨的地步。
Fortunately, at least for the present, this rivalry is far less emotional than India-Pakistan relations, having not been born of historical grievances.
应用推荐