十年前,《新闻周刊》发布了第一份基于大学水平考试参与度的排行榜,当时排名前100位的学校中,只有三所学校的毕业班学生人数少于100人。
Ten years ago, when the first NEWSWEEK list based on college-level test participation was published, only three of the top 100 schools had graduating classes smaller than 100 students.
尽管和美国、英国以及其它国家的立法机构相比,比例仍然很低,但在众议院的480个席位中,女议员现已达56位;而在大选前,女议员是43位。
Female MPs now occupy 56 of the lower house's 480 seats, compared to 43 before the election, although the proportion is still lower than in legislatures in the us, Britain and elsewhere.
用不了多久,我们就会在电子书中看到广告。一位商业教授和一位前图书编辑今天在华尔街日报的社论中写道。
It won't be long before we start seeing ads in e-books, a business professor and a former book editor wrote in a Wall Street Journal editorial today.
在使用XML系列的前两期文章中,主要关注的是一位老朋友:XM,这是一种易用的文档发布解决方案。
I devoted the previous two columns in the Working XML series to an old friend: XM, my easy-to-use document-publishing solution.
前阿肯色州州长麦克•哈克比也是一位有力竞争者:CNN民调中他排名首位(24%),领先于罗米尼先生(20%)和佩林夫人(15%)。
The former governor of Arkansas, Mike Huckabee, is still a contender: the CNN poll placed him first (24%), ahead of Mr Romney (20%) and Mrs Palin (15%).
盛田昭夫,大前研一以及野中郁次郎(1935年出生)三位巨匠为日本的工业和管理建造了一座通向世界的桥梁。
Akio Morita (see article), Kenichi Ohmae and Ikujiro Nonaka (born 1935) constituted a bridge that connected Japanese industry and management with that of the rest of the world.
在此几分钟前,在恐怖袭击当晚当班的每一位员工行进走过大堂,他们中许多人当时都勇敢地把宾客救出酒店。
A few minutes earlier, there had been a procession of every employee who had been on duty that fateful night; many had bravely gotten guests out of the hotel alive.
所以,正如前一位演讲人克劳斯·施瓦布所说的,我们敦促各国继续推动多哈回合,在坎昆会议前已取得的势头上更进一步,从坎昆会议中汲取教训。
So, like Klaus Schwab, the previous speaker, we urge all countries to keep the Doha round moving forward, building on the momentum achieved pre-Cancun, and learning from the events at Cancun.
名单中的前十位并不像过去那样都是老生常谈,但是这个主题, ,并没有改变评分系统这个事实。
This top ten list is a bit racier than previous lists, but the subject matter, famous penises, doesn’t change the fact that there is a rating system.
帕芙柳琴科娃曾长期贴着排名前100位中排名最高的青少年球员的标签。
Pavlyuchenkova had long lived with the tag of highest-ranking teen in the top 100.
前10位中还有出演《诸神之战》和《阿凡达》的萨姆·沃辛顿,以及同在大获成功的《功夫梦》翻拍版中现身的贾登·史密斯与成龙。
The Top 10 is rounded out by Sam Worthington, who appeared in Clash of the Titans and Avatar, Jaden Smith and Jackie Chan, both of whom appeared in the highly successful Karate Kid remake.
事实上,这位微软巨头兼慈善家仅仅只是美国商界左撇子巨贾中的一位,如福特、洛克·菲勒和前ibm总裁郭士纳都是左撇子。
In fact, the Microsoft Titan and philanthropist is one of a surprising number of U.S. business moguls to be left-handed, including Henry Ford, John D. Rockefeller and former IBM head Lou Gerstner.
在排名前25位的市场中,路易斯安那州的新奥尔良入住率增幅最高,增长了4.7%,达到了70.4%。
Among the Top 25 Markets, New Orleans, Louisiana, reported the largest occupancy increase, up 4.7 percent to 70.4 percent.
在宣判结果前的书面声明中,超过100位受害人详细讲述了麦道夫是如何毁掉了他们的生活,以及在很多案例中,如何侵占了他们的退休金的。
In written statements ahead of the sentencing, more than 100 victims detailed how Madoff had wrecked their lives and in many cases squandered their pensions.
在首轮投票中领先的前两位将进入第二轮对决。
The two candidates who attract the most votes in the first round will square off in the second.
在上一次同一时间段的统计中,安吉莉娜茱丽和珍妮弗·安妮·斯顿分列女星收入榜前两位。
Angelina Jolie and Jennifer Aniston were the highest paid actresses during a similar period one year earlier.
英超再次成为最大的赢家,共有4支球队进入10强,其中,曼联居首、切尔西列第3;巴萨是前10名中的西班牙独苗,位列第2,而皇马落到了第42位!
Manchester United takes first place and Chelsea 3rd. Barca, ranked 2nd, is the only Spanish team to make the top 10, while Real Madrid dropped to 42nd lace.
英联邦国家也不错,前30中占据9位—尽管伦敦排名第38。
Commonwealth nations fare pretty well, too, winning 9 of the top 30 spots-even though London comes in only at 38.
世卫组织认为,汞是引起重大公共卫生关注的前十位化学品或化学品群组中的一种。
Mercury is considered by WHO as one of the top 10 chemicals or groups of chemicals of major public health concern.
十年前那场著名的停电事件中,一位妇人坐在停止运行的地铁中长达8小时,她随身带着一块蛋糕。
During the famous blackout ten years ago, a woman sat in a stalled subway train for eight hours with a cake in her lap.
一项主要发现是,三种慢性病危险因素—烟草使用、血压和胆固醇的增高处于包括非洲在内的所有地区的前10位致病因素中。
One major finding is that three chronic disease risk factors, tobacco use, raised blood pressure and raised cholesterol, are among the top ten causes of disease in all regions, including Africa.
在一年一度的全球城市生活质量调查中,维也纳击败苏黎世当选全球生活质量最佳的城市。排行榜的前十位多为欧洲城市所占据。
Vienna has beaten Zurich to be crowned the place with the best quality of living in an annual survey in which European cities dominated the top 10.
在一年一度的全球城市生活质量调查中,维也纳击败苏黎世当选全球生活质量最佳的城市。 排行榜的前十位多为欧洲城市所占据。
Vienna has beaten Zurich to be crowned the place with the best quality of living in an annual survey in which European cities dominated the top 10。
在《福布斯》亿万富翁榜上,印度人占据了前八位中的四个,墨西哥的卡洛斯·斯利姆(Carlos Slim)超过比尔·盖茨(Bill Gates)成为全球第二富豪。
Indians already hold four of the top eight slots on the Forbes billionaire list, while Mexico's Carlos Slim has surpassed bill Gates to claim the No. 2 spot.
在《福布斯》亿万富翁榜上,印度人占据了前八位中的四个,墨西哥的卡洛斯·斯利姆(Carlos Slim)超过比尔·盖茨(Bill Gates)成为全球第二富豪。
Indians already hold four of the top eight slots on the Forbes billionaire list, while Mexico's Carlos Slim has surpassed bill Gates to claim the No. 2 spot.
应用推荐