雅司病是一种逐渐侵蚀患者(大部分是儿童)的皮肤、软骨和骨头的疾病,它再度出现在非洲、亚洲和南美洲贫穷、农村和边缘化人口中。
Yaws, a disease which eats away at the skin, cartilage and bones of its victims (mostly children), is re-emerging in poor, rural and marginalized populations of Africa, Asia and South America.
这些儿童特别容易罹患烟草萎黄病,即处理湿烟叶时因皮肤吸收尼古丁所导致的疾病。
These children are especially vulnerable to "green tobacco sickness", which is caused by the nicotine that is absorbed through the skin from the handling of wet tobacco leaves.
这些皮肤反应很可能在治疗的前2- 8周发生。经常发生在2- 16岁的儿童身上。
These skin reactions are more likely to happen within the first 2 to 8 weeks of treatment and occur most often in children between 2 and 16 years of age.
对儿童来说,这些症状包括呼吸困难;皮肤颜色变青;流感症状开始改善,然后又出现发热和咳嗽加剧;以及伴有皮疹的发热等。
In children, those signs include difficulty breathing; bluish skin color; flu symptoms that begin to improve, then return with fever and worse cough; and fever with a rash.
同样,身体质量指数指标的可用性和皮肤褶厚度则特别有助于监测日益流行的儿童期肥胖。
Likewise, the availability of indicators for body mass index and skinfold thickness are particularly useful for monitoring the growing epidemic of childhood obesity.
具体机制尚不清楚,但有可能是因为儿童期皮肤较易受到紫外线辐射的有害影响。
The mechanisms are unclear, but it may be that skin is more susceptible to the harmful effects of UV radiation during childhood.
初级卫生保健工作者使用它可以改善皮肤病的确诊和治疗,从而减轻斐济在治疗儿童皮肤病上的负担。
Its use by primary health-care workers will reduce the burden of skin diseases in children in Fiji through improved case identification and management.
儿童和青少年过度暴露于日光,可能导致以后罹患皮肤癌。
Excessive sun exposure in children and adolescents is likely to contribute to skin cancer in later life.
威斯特米德儿童医院的皮肤科医生安妮·奥尼尔说,宝宝到了开始会爬的阶段才会容易变成小脏孩。
Anne O'Neill, a dermatologist at the Children's Hospital at Westmead, said babies did not get dirty until they began crawling.
对去过两个儿科皮肤诊所中的2个月至5岁的儿童开展评估以采集数据。
We collected data from the assessments of children aged between 2 months and 5 years who presented to one of two health clinics.
儿童过度暴露于日光,以后很可能罹患皮肤癌。
Excessive sun exposure in children is likely to contribute to skin cancer in later life.
患有2型糖尿病儿童的家长们得知,他们超重的孩子身上那顽固的脏皮肤原来是黑棘皮病,一种胰岛素抵抗的症状。
Parents of children with type 2 diabetes learn that what they thought was stubbornly dirty skin on their overweight child is actually acanthosis nigricans, a symptom of insulin resistance.
该机器人“儿童”的硅胶皮肤下面有51个气动制动器和5台电动机以及197个触觉传感器在工作。
The robot "child" sports 51 air-powered actuators and 5 motors as well as 197 tactile sensors under its silicone skin.
目的探讨变应原皮肤点刺试验和CAP过筛检测在儿童哮喘中的应用价值。
To approach the value of allergen skin prick test and CAP sieving detection in children with asthma.
脓疱病一种儿童常患的传染性皮肤细菌感染,其特征为表皮小脓疱的发作和黄色厚的硬皮的形成,通常出现在脸部。
A contagious bacterial skin infection, usually of children, that is characterized by the eruption of superficial pustules and the formation of thick yellow crusts, commonly on the face.
儿童节到了,祝愿曾经是孩子的你:青春不老,保持一颗纯真的心,拥有甜美的微笑,孩童般的皮肤,无忧无虑的生活状态,对未来抱有幻想和憧憬!
Children's day is coming, wish you used to be a child: young, keep a pure heart, has a sweet smile, child-like skin, carefree life, fantasy and vision for the future!
儿童节,祝愿曾经是孩子的你:青春不老,保持一颗纯真的心,拥有甜美的微笑,孩童般的皮肤,无忧无虑的生活状态,对未来抱有幻想和憧憬!
Children's day, wish you used to be a child: young, keep a pure heart, has a sweet smile, child-like skin, carefree life, fantasy and vision for the future!
与其他局部用睾酮制剂一样,该药的安全性标签中纳入了一项有关儿童在继发性地暴露于用药皮肤后可能发生女孩男性化的黑框警告。
As with other topical testosterone preparations, the product's safety labeling includes a boxed warning regarding the potential for virilization in children with secondary exposure to treated skin.
目的探讨皮肤过敏原点刺试验、血清过敏原检测在儿童哮喘病因诊断、治疗的临床意义。
Objectives To evaluate the clinical significance of skin prick test and blood serum allergen test in children with asthma.
目的:探讨皮肤扩张术在儿童整形外科中的应用方法,以扩大其应用范围,提高小儿整形外科的手术疗效。
Objective: to study the method and the scope of the application of skin dilation in plastic surgery of children in order to enhance the efficacy of pediatric plastic surgery.
为了进一步调查,研究人员对6726名来自法国6个城市的儿童,平均年龄10岁,进行了交链孢霉菌皮肤挑刺实验以便使他们对该菌致敏。
To investigate further, the researchers studied 6726 children, aged an average of 10 years, from six cities in France who underwent skin prick tests for sensitization to Alternaria fungi.
目的:探讨儿童下肢皮肤撕脱伴骨折的早期治疗方法对预后的影响。
Objective: To evaluate the relationship between early treatment and prognosis of fracture and skin avulsion of lower limbs in children.
花生过敏者会患上皮肤病或是流眼泪。花生过敏的儿童还会患上湿疹。
People allergic to peanuts can develop skin conditions or watery eyes. Children with a peanut allergy can develop a skin condition called eczema.
迎接他们的景象没法再可怕了,饥饿的男人,女人和儿童,更恰当的描述是,脸是在头骨上展开的皮肤。
The sights that greeted them could not be more horrific - starving men, women and children with faces more appropriately described as skin stretched on skulls.
结论应用显微外科技术,可较好修复儿童先天性皮肤并指畸形。
Conclusion Microsurgical technique is applicable in the surgical repair of syndactyly of the fingers in children.
方法总结儿童HD - MT X化疗致皮肤损伤的临床表现,并分析其发病机制。
Method Children treated with HD-MTX were enrolled in a retrospective study in which the incidence and presentations of skin damage were concluded.
皮肤测试表明580名儿童需要接受药物治疗以避免结核杆菌活化,但是血液检测指出仅有380人。
The skin test suggested 580 children required drugs to ward off active TB, but the blood test pointed to just 380.
皮肤测试表明580名儿童需要接受药物治疗以避免结核杆菌活化,但是血液检测指出仅有380人。
The skin test suggested 580 children required drugs to ward off active TB, but the blood test pointed to just 380.
应用推荐