每年有数以千计的小企业倒闭。
到目前为止还没有大型企业倒闭。
新创企业倒闭的首要原因是缺乏聚焦.
他的企业倒闭了,全部财产付诸东流了。
近来有许多小企业倒闭。
去年很多小企业倒闭了。
企业倒闭或者重组:三星进军数字电视和手机。
Firms folded or reorganised: Samsung moved into digital TV and mobile phones.
项目管理得差则会导致企业亏损,甚至企业倒闭。
On the opposite, the projects will lead to the enormous loss and even result in the breakdown of the enterprise.
他们可以让问题企业倒闭,引发恐慌,放跑投资人(如雷曼)。
They could let a troubled firm go bankrupt and unleash panic and investor flight (Lehman).
这家企业倒闭,并不是因为资金缺乏而是因为管理不善。
The closing of the company was not caused by a shortage of capital but by management deficiency.
毕竟,衰退造成实实在在的损失:失业,大量企业倒闭,财政收入锐减。
Recessions, after all, cause real damage: job losses, higher levels of business failures, and falling tax receipts.
这是受金融危机影响,中国实体企业倒闭规模最大的案例。
This is the biggest scale case which Chinese Entity failed affected the financial crisis.
该公司一位姓李的销售代表将企业倒闭归因于银行抽回信贷。
A sales representative there who gave only his surname, Li, attributed the closure to pulled bank credit.
我曾对无数企业倒闭事件(也包括我自己的几个初创企业)作过近距离观察。
I have had a close-up view of numerous business failures — including a few start-ups of my own.
大量的技术创业型企业倒闭因为太少的用户购买或使用他们的产品。
The vast majority of technology startups fail because too few customers buy or use their products.
预计,明年企业破产最多的国家会是法国,将有6.3万家企业倒闭。
The country with the highest number of insolvencies expected for next year is France with 63,000.
与此同时,税收增加导致产出下降,小企业倒闭的频率创下了现代历史之最。
At the same time, higher taxes led to lower output, as small businesses shut down at the highest pace in modern history.
在过去数月里,沿海基地的大量出口企业倒闭导致成百上千流动工人失业。
Over the past months, a number of factories in the costal export bases have closed down, leading to the layoffs of hundreds of thousands of migrant workers.
这项调查揭示了工人在避免雇主失去工作岗位和企业倒闭的努力中的参与程度。
The survey reveals the extent to which workers have engaged with employers to stave off job losses and company closures.
由于全球需求的减弱,导致出口订单急剧下滑,使得大量工人下岗,企业倒闭。
Export orders have fallen sharply as global demand weakens, leading to layoffs and factory closures.
在九零年代早期有一大票的国营企业倒闭,而在此类企业中的工作机会也大幅度削减。
In the early 1990s huge number of state-owned enterprises were shut down and jobs in those that survived were savagely cut.
2009年倒闭的企业比2007年多了68,490家,企业倒闭率增加了11.6%。
490 more businesses closed in 2009 than in 2007, an 11.6 percent increase in the business closure rate.
“可能涉及一些令人瞩目的逮捕或企业倒闭,就像2004年的收紧过程那样,”他补充说。
"It could involve some high-profile arrests or corporate failure, same as the 2004 tightening," he adds.
中国受到因持续升高的失业率导致的不稳定的威胁,就如几十年前的国有企业倒闭大潮一般。
China's fear is that increasing unemployment will lead to social instability, as it did when many state-run firms were closed a decade ago.
大量的企业倒闭,裁员,大量的民工返乡,明年还有近1000万的大学毕业生等着找工作。
A large number of business failures, layoffs, a large number of returning migrant workers, next year there are nearly 1,000 million university graduates find a job waiting.
一家破产专业机构今天警告说,明年英国企业倒闭将如洪水“泛滥”,称英国目前正处于W形衰退的中间点。
An insolvency specialist today warned of a "deluge" of business failures next year, saying the UK is in the mid-point of a W-shaped recession.
破坏那部分很容易理解:经济衰退让企业倒闭,大街上剩下的那些用木板钉牢的窗户就如同他们的墓碑。
The destruction part is easy to see: downturns kill businesses, leaving boarded-up Windows on the high street as their gravestones.
破坏那部分很容易理解:经济衰退让企业倒闭,大街上剩下的那些用木板钉牢的窗户就如同他们的墓碑。
The destruction part is easy to see: downturns kill businesses, leaving boarded-up Windows on the high street as their gravestones.
应用推荐