与耶和华争竞的,必被打碎。
他曾与以色列人争竞,或是与他们争战吗?
我喜欢争竞,还是合作?
好争竞的人煽惑争端,就如馀火加炭,火上加柴一样。
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
耶和华啊,求你理会我,且听那些与我争竞之人的话。
Give heed to me, o LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
基拉耳的牧人与以撒的牧人争竞,说:“这水是我们的。”
But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen and said, "the water is ours!"
弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难,这样的争竞,如同坚寨的门闩。
An offended brother is more unyielding than a fortified city, and disputes are like the barred gates of a citadel.
英国将领詹姆斯·乌尔夫被军中一些和他争竞的人视为疯子。
British general James Wolfe was considered mad by some of his rivals in the army.
并那坏了心术,失丧真理之人的争竞。他们以敬虔为得利的门路。
Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
意思是:「在这一切的比较、评分和争竞当中,他们错失要点。」
" The Message paraphrase says, "In all this comparing and grading and competing, they quite miss the point.
不要冒失出去与人争竞,免得至终被他羞辱,你就不知道怎样行了。
Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
“主的仆人不可争竞,只要温温和和的待众人”(提后二:24)。
惟有那愚拙无学问的辩论,总要弃绝,因为知道这等事是起争竞的。
But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
然而主的仆人不可争竞,只要温温和和的待众人,善于教导,存心忍耐。
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient.
然而主的仆人不可争竞,只要温温和和的待众人,善于教导,存心忍耐。
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all [men], apt to teach, patient.
难道你比摩押王西拨的儿子巴勒还强吗。他曾与以色列人争竞,或是与他们争战吗。
And now art thou any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them.
提后二24但主的奴仆不该争竞,总要温温和和地待众人,善于教导,忍受苦害。
Tim. 2:24 But a slave of the Lord ought not to contend but be gentle toward all, apt to teach, bearing with wrong;
林前一11因为,我的弟兄们,革来氏家里的人曾对我题到你们的事,说你们中间有争竞。
Cor. 1:11 For it has been made clear to me concerning you, my brothers, by those of the household of Chloe, that there are strifes among you.
要远避无知的辩论和家谱的空谈以及纷争,并因律法而起的争竞,因为这都是虚妄无益的。
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
装满了各样不义,邪恶,贪婪,恶毒(或作阴毒)。满心是嫉妒,凶杀,争竞,诡诈,毒恨。
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips.
要远避无知的辩论、和家谱的空谈、以及分争、并因律法而起的争竞。因为这都是虚妄无益的。
But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
他们很容易发怨言、很容易忌妒别人、很容易和别人产生争竞、一旦掌握到权力很容易误用权威。
They complain a lot, get jealous of people easily, get into an argument with people easily and once they are in control of power they misuse it.
当他所习惯的一切都被转移到刚出生的小弟身上,我们可以想像以实玛利是如何在羡慕、嫉妒与争竞中落败。
Ishmael must have retreated in envy, jealousy and competition, as all the attention he once enjoyed was now turned to his baby brother.
多3 :9 要远避无知的辩论和家谱的空谈以及纷争,并因律法而起的争竞,因为这都是虚妄无益的。
Titus 3 : 9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
多3 :9 要远避无知的辩论和家谱的空谈以及纷争,并因律法而起的争竞,因为这都是虚妄无益的。
Titus 3 : 9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
应用推荐