信仰神,那些还不可预见的事情曾警告诺亚,他带着虔诚的恐惧造了一羽方舟拯救家人。
By faith Noah, when warned about things not yet seen, in holy fear built an ark to save his family.
神圣旨意作为相对主义的一贴解药,其问题在于信仰者之间关于上帝或众神希望我们做什么的问题上无法达成共识。
The problem with divine commands as a cure for relativism is that there is no consensus among believers about what God or the gods want us to do.
这是一个以'我为第一'的信仰——神如何令我的生活更舒适?
It's a "me-first" faith: How can God make my life more comfortable?
但是我们非常明白——没有哪种信仰会为这种凶残懦弱的行为辩护;任何正直慈爱的神都不会乐意看到这一切。
But this much we do know - no faith justifies these murderous and craven ACTS; no just and loving God looks upon them with favour.
以致在奥斯曼世界如此众多的神祠中,两种信仰的妇女为一个成功的观念留下了急就的祈求辞。
As in so many shrines in the Ottoman world, women of both faiths leave scribbled supplications for a successful conception.
据描述,埃赫那顿具有奇异的女性特征,这源于法老代表的神兼具两性特征这一信仰。
Depictions of Akhenaten with a bizarre feminine physique were due to the belief that god represented by the pharaoh was androgynous.
有没有可能我们的信仰促使我们将神赋予人性和一个完美的外形?
Is it possible that it's our belief in a perfect form that we anthropomorphize into our gods?
想象一下,当一个人听说科学家发现了一种确定是我们进化起源的古人类——这个深度挑战她原本的神创论信仰的新发现时,她会作何反应。
Consider a person who has heard about a scientific discovery that deeply challenges her belief in divine creation-a new hominid, say, that confirms our evolutionary origins.
阿赫那吞因其在多神信仰的古埃及内引入一神论的革新行为而被世人所熟知,他大约于西元前1300年中期在位统治。
Akhenaten (ah-keh-NAH-ten), best known for introducing a revolutionary form of monotheism to ancient Egypt, reigned in the mid-1300s B.C.
美国,是一个受信仰指导的国度,曾经有人称呼我们是教会之魂的国度,有95%的人说他们信神,我便是其中之一。
America is a nation guided by faith. Someone once called us "a nation with the soul of a church."
对信仰者来说,最为棘手的问题之一是如何把一个“全能、全知、全善”的神的形象和允许像日本这样的海啸发生的神综合一下,Foy说。
One of thetoughest questions for believers is how to reconcile the image of an"all-powerful, all-good and all-mighty" deity with one that allowsdisasters like the Japanese tsunami, Foy said.
与心爱的人一起渡过的这段时间,是向神赐祝福表示感谢和坚定我们的信仰的好机会。
It's a chance to give thanks for our blessings and reaffirm our faith, while spending time with the people we love.
19世纪,美国在一次“树木大砍伐”中就损失了约1亿公顷林地。同样的,对神的信仰,认为这样做可以“改善”土地,因而更加巩固了这一做法。
Some 100m hectares of America's forests went in the 19th century, in an arboreal slaughter similarly reinforced by a belief in the godliness of thus “improving” the land.
不快乐的信徒会第一次回顾他们信仰的根本——是否能带来心灵上的安慰i,但信仰的根本很少能带来心灵上的安慰,所以他们会不可避免的寻找新的神。
Unhappy believers first look back to their roots for comfort, but origins rarely comfort and thus they will inevitably search for a new god.
还有些人会更宽容些,但止于对一个神的信仰者和来生论。
a few extend their charity a little further, but stop at the belief in a God and in a future state.
这与你们所保持的信仰无关,因为结果只有一个,你们将学习更多关于神圣造物主与神的计画。
It matters not of which beliefs you hold, as the outcome will be the same, and you will learn more about the Supreme Creator and the Gods.
它的对比与一神教,信仰在一个神,和泛神论,确定上帝的宇宙。
It contrasts with Monotheism, belief in one god, and Pantheism, identification of god with the universe.
根据纳瓦霍信仰,一个神命名蜘蛛女人生活在蜘蛛岩之上,砂岩巨型独石在这张图片的前景。
According to Navajo beliefs, a deity named Spider Woman lived on top of Spider Rock, the sandstone monolith in the foreground of this picture.
我不信仰一个人格化的神。
我信仰上帝、善良、还有一神论,我也相信我们皆属于这个唯一,是它的一部分。
I believe in God, Good, in one Mind, and I believe we are all subject to and part of this oneness.
神:一种具有超自然力量或因素的存在,被一类人所信仰和崇拜,尤指一雄性神灵,被认为能控制自然或现实世界的某一部分。
A being of supernatural powers or attributes, believed in and worshiped by a people, especially a male deity thought to control some part of nature or reality.
如何处理好理性与信仰、哲学与神学、神圣生活与世俗事务的关系构成了这一时期神哲学的基本问题。
How to deal with the relations between reason and faith, philosophy and theology, holy life and secular work constituted the basic problems during the epoch.
如何处理好理性与信仰、哲学与神学、神圣生活与世俗事务的关系构成了这一时期神哲学的基本问题。
How to deal with the relations between reason and faith, philosophy and theology, holy life and secular work constituted the basic problems during the epoch.
应用推荐