He created a film which is now seen by most Zombie fans as the classic genre breaking Zombie movie, his 1968 film 'Night of the living dead' took cinemas by storm.
他拍摄的电影至今被大多数僵尸迷看作是打破僵尸电影类型的经典之作,他在1968年拍摄的电影《活死人之夜》掀起电影院播映狂潮。
A man looks at an actor dressed as a zombie on a street in downtown Belgrade October 26, 2010, as part of a promotional campaign for an upcoming U.S. TV series called "The Walking Dead".
2010年10月26日,作为即将上档的美剧“行尸走肉”的一次宣传活动,一名演员化身为一名僵尸走在贝尔格莱德市中心街道上。
Suvari also appeared in zombie flick "Day of the Dead and controversial film" Stuck.
她同时也出现在了僵尸片《新丧尸出笼》和颇具争议的电影《车祸惊魂》。
"No, I was trying to see if I could create the 'Living Dead,'" he says, while making zombie motions with his head and hands.
“没有,我想看看我能不能创造一个‘活死人’,”他一边说,一边用他的头和手扮僵尸状。
Romero came back again a decade later and put the word Zombie back into Fashion with his 1978 classic ‘Dawn of the Dead’.
几十年之后,罗梅罗再次归来,用他在1978年拍摄的电影《活死人黎明》将僵尸这个词带入时尚领域。
Then you can even be dead tired and feeling like a total zombie on day 3 and still have fun with it.
甚至你可能在第三天疲倦的要死,就想是在梦游一样。
There are so many great zombie movies out now that are scary like Dawn of the Dead, and funny like Shaun of the Dead, and sometimes really moving like 28 Days Later.
现在推出了那么多了不起的僵尸电影,有的吓人,比如《活死人的黎明》,有的滑稽,比如《僵尸肖恩》,有的则非常动人,比如《28天之后》。
I'm the walking dead, but I'm just a talking head, a zombie floating.
我是个行尸走肉,但我只是个会说话的头,游荡的僵尸。
Too much work. I'm a zombie today. The walking dead.
工作太多了,今天我已经无法思考,如同行尸走肉。
George A. Romero is the master of the zombie genre, and this sequel to "Night of the Living Dead" imagines what happens when survivors of the zombie apocalypse hole-up in a suburban shopping mall.
罗梅罗是僵尸类电影的大师,他执导的本片作为《活死人之夜》的续集,讲述了一群逃过僵尸袭击后,躲避在郊区购物中心的幸存者的故事。
George A. Romero is the master of the zombie genre, and this sequel to "Night of the Living Dead" imagines what happens when survivors of the zombie apocalypse hole-up in a suburban shopping mall.
罗梅罗是僵尸类影戏的巨匠,他执导的本片作为《活死人之夜》的续集,讲述了一群逃过僵尸侵陵后,躲避在郊区购物中心的幸存者的故事。
David Yates was really cautious of not making this into a zombie movie, so we were constantly trying to figure out how not to make these dead people coming up look like zombies.
导演大卫•叶茨也非常谨慎,避免将其拍摄成僵尸电影。所以我们不断的进行尝试,怎样能使这些死去的尸体看上去不像僵尸。
1: Pilot: in the opener of this "the Walking Dead" spin-off, a dysfunctional blended family is forced together when they realize a reported virus is actually the start of the zombie apocalypse.
第1集:飞行员:在开启这个“行走的死亡”的时候,一个不正常的混合家庭是在他们意识到一个有报道的病毒的时候被强迫的,实际上是僵尸启示录的开始。
The zombie part isn't nearly as exciting as what's offered by the hit TV series The Walking Dead, and the romance is also undermined by the bloody theme.
僵尸的情节不如热门美剧《行尸走肉》惊险刺激,而爱情故事又被恐怖血腥的主题所掩盖。
All of this is a very elaborate way of saying that Into the Badlands is probably the very best non-zombie accompaniment to the Walking Dead that AMC could have ever dreamed up.
这一切都明确的说明了《荒原》是AMC所设想过的没有僵尸,却能和《行尸走肉》相媲美的剧。
Being a zombie can't be fun. But the living dead tend to stay that way for a long time.
成为僵尸肯定不好玩,但是有些企业是可以这样的状态维持很长时间的。
More frightening is that some dead walk in the streets, bloodthirsty, such as life, has already turned into a horrible zombie.
更为恐怖的是,有的死尸游走于街头巷尾,嗜血如命,早已化作恐怖的丧尸。
A zombie is a company that people once were interested in that joins the ranks of walking dead.
僵尸公司是指人们曾经感兴趣但已加入“行尸走肉”行列的公司。
But this norm is about to change, now that the American television channel AMC has achieved a smash hit with its new zombie drama Fear the Walking Dead.
不过这种潜规则正在被打破。目前一部新丧尸剧——《行尸之惧》让美国AMC电视台着实火了一把。
Romero may be best known for his Dead films, but 1988 saw him venture into non-zombie territory, adapting the Michael Stewart horror novel Monkey Shines for the screen.
1988年,他改编迈克尔·斯图尔特的恐怖小说《幻海魔灵》,首次试水非僵尸电影。
On an island off the coast of North America, local residents simultaneously fight a zombie epidemic while hoping for a cure to return their un-dead relatives back to their human state.
在北美的一个荒无人烟的孤岛上,一家人意外唤醒了死去了亲戚,于是展开了一场死人与活人的较量。
On an island off the coast of North America, local residents simultaneously fight a zombie epidemic while hoping for a cure to return their un-dead relatives back to their human state.
在北美的一个荒无人烟的孤岛上,一家人意外唤醒了死去了亲戚,于是展开了一场死人与活人的较量。
应用推荐