After a while, Zhuang Zi said, "Look at the fish! How happy they are!"
过了一会儿,庄子说:“看这些鱼!它们多快乐啊!”
Zeng Zi said seriously: "How can you cheat a child?"
曾子严肃地说:“你怎么能够哄骗孩子呢?”
Hui Zi said: "now someone does not know what a slingshot is."
惠子说:“现在有个人不知道‘弹’是一种什么东西。”
Zhuang Zi said, "The fish is swimming freely and unhurriedly in the water. What a pleasure! ""
庄子说:“鯈鱼从容自在地在水中游玩,这真是鱼的快乐呀!”
Zhuang Zi said: "I hear that Confucian scholars who wear round-shaped hats understand the weather and climate;"
庄子说: “我听说,头戴圆形帽的儒生,能够知晓天时;
Zheng Zi said : " I judge myself on these three matters every day : Whether I was faithful when giving advices to others;"
曾子说:“我每天反省这下面三件事;为别人出主意时是否恳切?
Upon hearing this, Mo Zi said, "if you were driving a swift horse and a goat to ascend the Mt. Taihang, which one you would whip, the horse or the goat?"
墨子听到以后说:“假如要驾着好马和羊上太行山,如果是你,你是鞭打马好还是鞭打羊好呢?”
Hui Zi said: "the purpose of drawing an analogy between the thing people have already known and the thing they don't know yet is to make them understood."
惠子说:“用别人已经了解的事物来比喻他还不了解的事物,目的是要使他了解。”
Upon hearing this, Mo Zi said, "If you were driving a swift horse and a goat to ascend 2 the Mt. Taihang, which one you would whip, the horse or the goat?"
墨子听到以后说:“假如要驾着好马和羊上太行山,如果是你,你是鞭打马好还是鞭打羊好呢?”
Tai Zhong said: "Sun Zi said that 'one who plans extensively will conquer one who does less planning, so thus we know some planning will conquer no planning."
太宗说:《孙子》说策划多的可以战胜策划少的,这样看来,策划少的就可以战胜没有策划的了。
Hui Zi said, "no, I am not you and do not know what you are thinking about. But you are not fish. So you cannot know whether the fish is joyous or not. This is for sure."
惠子说:“我的确不是你,却是不知道你在想什么,你并不是鱼,因此,你不知道鱼是否快乐,这是完全可以肯定的了。”
Zi-gong said, "Undoubtedly it was Heaven that lavished upon him such great sageness and versatility."
子贡说:“毫无疑问,上天使他成为圣人,又使他多才多艺。”
Zi Lu then said to the family, "not to take office is not righteous."
子路曰:“不仕无义。”
Zi Zhuo Ru said, "To-day I feel unwell, so that I cannot hold my bow. I am a dead man!"
子濯孺子曰:‘今日我疾作,不可以执弓,吾死矣夫!’
Zi Gong asked how to be benevolent, Confucius said: In order to achieve good workmanship, one must sharpen the tools.
子贡问怎样实行仁德,孔子说:工匠要干好工作,必须先要锋利工具。
Eric's new song titled "Zi Ai" talks about a guy who cuts off his old love ad does not want to torture himself any more. Eric said that he would learn from the attitude of this song.
孙耀威的一首新歌《自爱》,歌词内容大致讲述要斩断过去的一段情,不想再折磨自己,而他也表示要学习这首歌的态度。
Zi Lu said, "Your question is way too easy! In this world, there are many stars and few moons. Weddings are happy and deaths are sad. ""
子路说:「你这问题太容易了,很浅的嘛!这世界上,天地间,星星多,月亮少;娶媳妇欢喜,死人恼。」
When his wife saw this, she hurriedly held Zeng Zi by the hand and said: "What's the matter with you?"
妻子看见了就急忙拉住曾子的手,说:“你这是怎么了?”
The following day the King of Liang met Hui Zi and said to him: "From now on, when you speak, come straight to the point and do not use metaphors and beat about the bush."
第二天,梁王见到惠子,就对他说:“你以后讲话直截了当讲,不要再用比喻,拐弯抹角的。”
When Zi-lu asked how to serve the sovereign, the Master said, "Do not deceive him, but you may confront him. ""
子路询问如何服侍君主。孔子说,“不要欺骗他,但要犯颜谏诤。”
"On coming out, Zi-gong said, "The Master does not support him.
子贡退出来,对冉有说,“老师不会帮助卫君。”
Entering the house, he hand food to Zi Sang and said, "Why is your song so sad?"
子舆走进门,将食物递给子桑,然后说:「你的歌声为什么这么悲凄?
Zi Chan was very glad and said, "it went to the place where it belongs to!"
子产高兴地说:“它去了应该去的地方啦!”
Zi Gong said: "It is of no avail."
子贡说:“这样做是没有用的!”
Zi Gong said: "It is of no avail."
子贡说:“这样做是没有用的!”
应用推荐