His successor, Dieter Zetsche, who took over in 2006, was reluctant to abandon Chrysler.
Schrempp先生的继任者- - -于2006年走马上任的DieterZetsche并很不愿意放弃克莱斯勒。
"Hope may not be the best basis for a management decision," Mr Zetsche conceded this week.
“希望并非管理策略的最佳依据,”Zetsche本周坦言。
Zetsche revealed that Mercedes will introduce a fuel cell car by the "middle of the decade."
蔡澈透露,到“2015年、2016年”,梅塞德斯将推出一款燃料电池汽车。
The latest sackings come on top of a previous cull in 2001, when Mr Zetsche cut a third of Chrysler's payroll.
最近这次裁员超过了2001年的规模,当年,泽特茨让克莱斯勒三分之一的员工丢掉了饭碗。
Back at his car, he found a voice-mail message: Dieter Zetsche, the head of Daimler, wanted to meet him urgently.
之后他回到自己的汽车旁,发现一份发自戴姆勒ceo迪特•蔡澈的语音邮件:蔡澈要立刻见他。
When Mr Zetsche conceded in February that “all options are on the table” it was clear that the marriage was doomed.
当Zetsche在二月份时承认“所有的选择方案都已经放在台面上了”的时候,很明显这次“商业联姻”已经陷入危机。
Zetsche hopes that setting a new deadline for a fuel cell car will provide an incentive for others to start building.
蔡澈希望,重新设定燃料电池汽车的推出时间会激励其他厂商加入到制造此类车的行列中来。
Eventually Mr Ghosn is hoping for a bigger cross-holding than the tiny stakes in each other that Mr Zetsche agreed to.
最后,戈洛斯希望相互之间拥有比蔡澈已同意的小部分更多的股权。
Mr Zetsche is a popular figure in Detroit, where he arrived in 2000 to sort out Chrysler, which had merged with Germany's Daimler-Benz in 1998.
Zetsche以成为底特律大众喜爱的形象,他于2000年入主了在1998年与德国戴姆勒奔驰合并的克莱斯勒。
Mr Zetsche was asked this week whether there were similarities between Daimler's merger with Chrysler and BMW's ill-fated takeover of Britain's Rover Group.
泽特茨本周被问及戴姆勒与克莱斯勒的合并是否与宝马(BMW)收购英国路华集团(Rover Group)有着相似的噩运。
Mr. Zetsche confirmed previous statements saying the unit is expected to achieve a return on sales of 10% in the second half of 2012 and maintain this level in 2013.
蔡澈证实了此前的声明,说梅赛德斯-奔驰轿车部门在2012年下半年销售利润率将达到10%,2013年将维持这一水平。
[font=Tahoma]Mr Zetsche was asked this week whether there were similarities between Daimler's merger with Chrysler and BMW's ill-fated takeover of Britain's Rover Group.
[font=Tahoma]泽特茨本周被问及戴姆勒与克莱斯勒的合并是否与宝马(BMW)收购英国路华集团(Rover Group)有着相似的噩运。
NOT even appearing in adverts on American television as the jocular Dr Z, a mustachioed caricature of himself, enabled Dieter Zetsche to boost sales of Chrysler vehicles.
尽管Z博士以其大髭须的搞笑形象在美国电视广告中露面,也不能帮助DieterZetsche增加克莱斯勒汽车的销售。
China and EVs are just two reasons why Zetsche believes that autos, once derided as mature, now deserve to be classified a growth industry with annual production gains of 5% to 6%.
蔡澈坚信,尽管汽车行业曾被讥为成夕阳产业,但现在以其5% ~ 6%的年度生产增长率,它理应被列入朝阳产业。而中国市场和电动车正是他坚持这一认识的两个原因。
Mercedes CEO Dieter Zetsche and his formula 1 drivers Nico Rosberg and Michael Schumacher from right, present the new Formula One safety car - a gull-wing Mercedes SLS - at the Geneva Motor Show
梅赛德斯CEO蔡澈和其F1车队车手尼科·罗斯伯格以及迈克尔·舒马赫(从右至左),在日内瓦车展上梅赛德斯发布了新款的F1官方用车——一辆Mercedes SLS鸥翼跑车
Daimler's Dieter Zetsche, anxious to find a way to cut the cost of developing the firm's lossmaking small cars, had held lengthy but fruitless discussions with, among others, Volkswagen, BMW and Fiat.
戴姆勒董事长蔡澈迫切地想找到一种途径,以求缩减公司内总是亏损的小型汽车的开发成本,他之前就已与许多厂商举行过冗长却毫无进展的谈判,其中包括大众、宝马和菲亚特。
Daimler's Dieter Zetsche, anxious to find a way to cut the cost of developing the firm's lossmaking small cars, had held lengthy but fruitless discussions with, among others, Volkswagen, BMW and Fiat.
戴姆勒董事长蔡澈迫切地想找到一种途径,以求缩减公司内总是亏损的小型汽车的开发成本,他之前就已与许多厂商举行过冗长却毫无进展的谈判,其中包括大众、宝马和菲亚特。
应用推荐