Dragon boat racing is said to have begun on the eastern shores of Dongting lake as a search for the body of Qu Yuan, the Chu patriotic poet.
据说龙舟赛始于洞庭湖东岸,为的是搜寻楚国爱国诗人屈原的遗体。
It is said that dragon boat racing began from the eastern shores of Dongting Lake as a search for the corpse of Qu Yuan, the Chu patriotic poet.
据说龙舟赛始于洞庭湖东岸,为的是搜寻楚国爱国诗人屈原的遗体。
We worked together in so many films before Chu Yuan separated us.
在与楚原导演共事之前,我们在太多的电影中一起合作过了。
Spring and Autumn Period, Chu famous political family, was exiled poet Qu Yuan, in the Miluo River Bank-Community mountains lived.
春秋战国时期,楚国著名的政家、诗人屈原被流放时,曾在汨罗江畔的玉笥山上住过。
These exciting races were inspired by the villager's valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo river. This tradition has remained unbroken for centuries.
这项活动的灵感是来自于当时汨罗江畔的居民,在江中划船救屈原,而这个传统也一直保持了数个世纪。
In 278 BC, the capital of Chu Ying (now Hubei Jiangling County) was defeated Qin, Qu Yuan was no hope to save the country, the Miluo River to die.
公元前278年,楚国都城郢(今湖北江陵县)被秦军攻破,屈原感到救国无望,投汨罗江而死。
On the left Xu Chu came forth for the kill; on the right came Xiahou Yuan. To the rear Xu Huang cut off the Xiliang army, leaving Ma Teng and his 2 sons surrounded.
马腾急拨马回时,两下喊声又起:左边许褚杀来,右边夏侯渊杀来,后面又是徐晃领兵杀至,截断西凉军马,将马腾父子三人困在垓心。
The spring and autumn period and the warring states period, chu a doctor, called qu yuan, he is not only a talented people govern the country, was a great poet.
春秋战国时期,楚国有一个大夫叫屈原,他不但是一个治理国家的优秀人才,还是一个伟大的诗人。
These exciting races were inspired by the villager's valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo river.
这些激动人心的比赛是由村民们的英勇尝试,以救楚元从密罗河。
"The boy don't be elated, your battle just absences to start now! "The Chu star Yuan says.
“小子,别开心,你的战斗现在才要开始!”楚星渊说道。
楚星渊说道。
These exciting RACES were inspired by the villager's valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo river.
这项活动的灵感是来自村民的勇敢的尝试营救汨罗江畔的屈原。
In Chu Ping period, Yuan Shu allied himself with Sun Jian to control Nanyang and Yuzhou.
初平年间,袁术与孙坚联手控制荆州南阳郡与豫州。
Qu Yuan was minister of the State of Chu during the Warring States Period.
屈原是战国时期楚国的一位大臣。
The time of year of the Dragon Boat Festival, the fifth lunar moon, has more significance than just the story of Chu Yuan.
农历的五月,也就是端午节的这个时节,对中国人而言,除了屈原的故事还有许多其它重要的意义。
Yuan You is a controversial work of Chu Ci.
《远游》是一篇存异颇多的楚辞作品。
"Laurel plasma", named after qu yuan ", chu less destiny, "the assistance closed xi action north guangxi slurry.
“桂浆”,取名自屈原《楚辞·少司命》“援北方闭兮酌桂浆”。
Although they were unable to find Chu Yuan, their efforts are still commemorated today during the Dragon Boat Festival.
虽然他们并没有找到屈原,但直到今天的端午节,仍然被人们传颂和纪念着。
Qu Yuan was minister of the State of Chu and one of China's earliest poets.
屈原是楚国的三闾大夫,也是中国(china)非常早的诗人之一。
Because of their admiration for Chu Yuan, the local people living adjacent to Miluo river rushed into their boats to search for him while throwing rice into the waters to appease the river dragons.
由于对屈原的爱戴,汨罗江畔的居民匆忙地划船在江内寻找屈原,并且将米丢入汨罗江中,以平息汨罗江中的蛟龙。
Unable to regain the respect of the emperor, in his sorrow Chu Yuan threw himself into Miluo River.
由于对屈原的爱戴,汨罗江畔的居民匆忙地划船在江内寻找屈原,并且将米丢入汨罗江中,以平息汨罗江中的蛟龙。
The tradition of Zongzi is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of Miluo River in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan.
粽子的传统来源于汨罗江边的渔 夫,将米丢入江中平息江中的蛟龙,希望他们不要将屈原吃掉。
The tradition of Zongzi is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of Miluo River in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan.
粽子的传统来源于汨罗江边的渔 夫,将米丢入江中平息江中的蛟龙,希望他们不要将屈原吃掉。
应用推荐