Young India paid more attention to these arguments than did Mr. Churchill or Lord Lloyd.
年轻的印度比丘吉尔先生(Mr. Churchill)或劳埃德勋爵(Lord Lloyd)更加关注这些争论。
In India, particularly outside cities, young women are expected to move in with their husband's family when they get married.
在印度,尤其是在城市以外的地方,年轻女性被期望在结婚后搬进夫家。
A friend of mine told me that when he was a young man, he went to work as a teacher in one of the states of India.
我的一个朋友告诉我,在他年轻的时候,他曾去印度的一个州当过老师。
Both China and India have a big percentage of young population.
中国和印度的人口中很大一部分是年轻人。
Their attackers lived in the village of Raispur, less than a mile from the tidy complex where the young man shared an apartment with his parents, but they belong to an altogether different India.
这些攻击者住在瑞斯坡的农村,距这个年轻男人和他的父母的整洁的装修完备的公寓不到一公里,但是他们属于一个完全不同的印度。
Green cloth draws out the piercing eyes of a young man from Rajasthan, the largest state in India.
印度最大的州拉贾斯坦邦一个穿着绿色布衫年轻男子,露出了他那犀利的目光。
India is now blessed with a young and growing workforce.
幸好印度现在有年轻的并在不断增长的劳动力。
Nandan Nilekani, one of the founders of Infosys, reports that he now comes across mould-breaking young leaders wherever he goes in India.
印孚瑟斯公司的创立者之一——纳丹·奈里坎尼说,如今无论在印度何处,他都能碰到那些正破茧而出的年轻领导者。
Whenever I travel abroad I meet bright young people from India doing good science who tell me they look forward to the day they can continue their work back home in India.
每次到国外,我都会遇到一些来自印度的、生气蓬勃的年轻人从事着科研活动。他们告诉我,希望有一天他们能回到印度继续他们的科研事业。
Even in booming China and India policymakers worry about how to ensure there are enough decent jobs, especially for young people and graduates.
即使在蓬勃发展的中国和印度,决策者担心如何保证有足够像样的工作,特别是提供给年轻人和大学毕业生。
Interestingly, the female literacy rate among young Bangladeshis is actually higher than the male rate, whereas young women still have substantially lower rates than young males in India.
非常有趣的是,虽然孟加拉年轻女性所占的比例大大低于印度年轻男性所占的比例,但在孟加拉国,年轻女性的非文盲率高于年轻男性的非文盲率。
But he is better regarded as an escapee from India who made his fortune only after leaving the country as a young man.
不过,更准确的说他是逃亡者,他年轻时离开印度之后才开始获利。
A young woman with an Internet connection in Bangalore, India can compete with anybody anywhere in the world.
一位印度班加罗尔(Bangalore)的女青年可以通过互联网与世界上的任何人竞争。
THE young man with the future of India on his shoulders reportedly slipped out of the country to celebrate, perhaps with a long-rumoured Spanish girlfriend.
这位肩上担负着印度未来的年轻男子在6月19日迎来生日,据说他溜出了印度,或许与传闻已久的西班牙女友一起庆生。
The young director, Raj Kumar Gupta, studies the dark side of booming, urbanising, India and, although he veers towards caricatures at times, he has a mostly light touch.
年轻导演拉杰•库马尔•古普塔(Raj Kumar Gupta)研究着日渐繁荣、正在城市化的印度的阴暗面,尽管他会不时转而进行讽刺,但其主要风格还是轻松明快的。
In India, there is growing interest in football and basketball among young urban men, with football gaining an apparent edge with the backing of a mobile phone billionaire, Sunil Bharti Mittal.
在印度,城市青年对足球和篮球的兴趣日长,足球还凭借手机大亨sunilBhartiMittal的支持开始获得优势。
With almost 1.2 billion people, India is disproportionately young; roughly half the population is younger than 25.
差不多有12亿人口的印度其人口结构呈现出不成比例的年轻;年龄在25岁以下的人口约占总人口的一半。
She arrived in Madras in 1771 with her young daughter. She was far from the first British woman traveller in India but she was an early one: fewer than 100 European women and children lived there.
1771年她和她的小女儿到达了马德拉斯市,但她不是第一位到印度的英国妇女,但是她仍然属于早期的一批,因为当时在那里生活的欧洲妇女和儿童还不到100人。
In India, that is not unusual: many marry young.
在印度,这倒不是什么稀奇事:许多人年纪很小就结了婚。
A young girl transports plastic cans filled with water in the Khadaghoda Sector in the Little Rann of Kutch, some 160 kilometers from Ahmadabad, India, on Feb. 7.
2月7日,一个小女孩在距离印度艾哈迈达巴德城160公里的卡奇地区的Khadaghoda用自行车运载装满水的塑料桶。
Walk the Line: a young girl performs tightrope-walking road shows, known as Mothari-ka-khel, for money on July 19, 2009 in Chennai, India.
绳索上行走:09年七月19号,在印度钦奈,为了谋生一个小女孩在表演一种称为“Mothari - ka - khel”的高空绳索行走秀。
I never saw young people in India so eager to get a good education and a good job.
我从来没有看到印度的年轻人像这样渴望受到良好的教育,得到一份好工作。
The GST could be the “single most important initiative in the fiscal history of India”, argue Satya Poddar of Ernst &Young and Ehtisham Ahmad of the London School of Economics.
安永会计事务所的Satya Poddar和伦敦经济学院的EhtishamAhmad认为,该消费税将是“印度财政历史上,史无前例的重要举措(原译:印度财政历史上独一无二的,最重要的第一步)”。
Like most military officers, Wellington was a creature of his own experience, therefore a chapter is dedicated to the lessons he learned as a young officer in India.
像大多数军官,惠灵顿是他自己的亲身经历的产物,因此特挪出一章节阐述他作为一名年轻军官时在印度的经历与教训。
Like most military officers, Wellington was a creature of his own experience, therefore a chapter is dedicated to the lessons he learned as a young officer in India.
像大多数军官,惠灵顿是他自己的亲身经历的产物,因此特挪出一章节阐述他作为一名年轻军官时在印度的经历与教训。
应用推荐