Funny to think of me who has led cavalry charges and won RACES having a potato-sack like you in the saddle!
我当年在骑兵队冲锋时—马当先,在赛马时获得胜利,如今却在背上驮了个像袋土豆似的你,想想也觉得好笑!
You won first prize in a talent contest? Tell me another!
你在才能竞赛中获得了一等奖?不见得吧!
Let me tell you. In 1991. At that time, Sydney put forward the slogan "environmental protection", thus, it won the bid.
让我来告诉你,那是1991年。当时,悉尼正是打出“环保牌”才赢得申办权。
But an observation: I've had my share of victories in the Congress, but what few people noticed is that I never won anything you didn't win for me.
但是,我看到一个现象:我确实在国会取得了不错的战绩。然而,几乎无人注意到,我的胜利无不是由你们创造的。
But an observation: I've had my share of victories in the Congress, but what few people noticed is that I never won anything you didn't win for me.
但是,我看到一个现象:我确实在国会取得了不错的战绩。然而,几乎无人注意到,我的胜利无不是由你们创造的。
If you look at Chelsea's start to the season, you'd have expected them to have won all those games, so the position they're in doesn't surprise me.
如果你看了切尔西的开局,你会预计他们会赢得一切比赛,所以他们现在的排位不会让我奇怪。
Today, I want to be with you, if I won a duel, will you be in the school to kneel down before me, and then he told me your highness!
今天,我要和你决斗,如果我赢了,你就要在全校面前跟我下跪,然后叫我公主殿下!
But in the heart I am secretly from happy event, you no match with me, in the hereafter also incapable, I have already won in fact!
但是我心里暗暗的自喜,你们比不过我,以后也不会的,其实我已经赢了!
Being placed in the boat takes all that I've won away from me. Can't you see why I object to it?
你一直坐在轮椅里——我没想过让你坐在船上你会介意。
Being placed in the boat takes all that I've won away from me. Can't you see why I object to it?
你一直坐在轮椅里——我没想过让你坐在船上你会介意。
应用推荐