"This is not the true bride," said he to the father, "have you no other daughters?"
“这不是真正的新娘,”他对她们的父亲说,“你没有别的女儿吗?”
"I wish you would give them to me," said the other, "I am very poor."
“我希望你把它们给我,”小矮人说,“我很穷。”
"You leave all that to me," said the masterful Rat.
“你把这全交给我吧。”水鼠兰特像主人一样说道。
Sharon went to get into the taxi. 'Oh no you don't,' said Steve.
沙伦走过去要上出租车。“喔,不,你不许走。”史蒂夫说道。
I don't know how you have the nerve to show your face after what you said!
真不知道你说了那些话以后怎么还有脸露面!
"I see you know how to swim very well," she said, watching him do the backstroke.
“看来你很会游泳啊”,她一边说一边看他仰泳。
Can I go back to what you said at the beginning of the meeting?
我想回到你在会议开始时所提的话题,行吗?
"Stay here," Trish said. "I'll bring the car down the drive to take you back."
“呆在这儿,”特里希说道,“我会把车开下来送你回去。”
"I am going to tell you something, Heidi," said the kind lady now.
“我要告诉你一件事,海蒂。”善良的女士说。
The instructions on the package said you need to do some assembly yourself.
包装上的说明说你需要自己做一些组装工作。
"I think you could help to wash Mom's and Dad's cars," Greg said, "Some of the neighbors could pay you to wash theirs, too."
“我想你可以帮我妈妈和爸爸洗车,”格雷格说,“一些邻居也可以付钱让你帮他们洗车。”
"I have nothing to give," said the afflicted mother, "but I will go to the world's end for you!"
“我没有什么东西可以给你,”这位悲哀的母亲说,“但是,我可以为你走到世界的尽头去!”
"This time also I forgive you," said the Fairy to him.
“这次我也原谅你。”仙女对他说。
After a pause, his brother said to the servants, "You have observed him."
歇了一会儿,他弟弟对仆人们说:“你们已经看到他了。”
"You ask him some questions," he said to the others, wiping his damp brow.
“你们问他几个问题吧。”他对其他人说,擦了擦额头上湿漉漉的汗。
"Here is the breakfast the Fairy sends to you," said the Snail.
“这是仙女给你的早餐。”蜗牛说。
The little peasant said to him, "I set you free from the closet, set me free from the barrel."
小农夫对他说:“我把你从壁橱里救出来,你也要把我从桶里救出来。”
"What will you give me," said the hobgoblin, "to do it for you?"
“如果我为你做这件事,你会给我什么?”小矬子说。
"I shall only come if you promise not to do what you said," insisted the boy.
“我可来了,只要你答应不和你说的那样做。”男孩坚持说。
The Queen left off, quite out of breath, and said to Alice, "Have you seen the Mock Turtle yet?"
王后不打了,上气不接下气地问爱丽丝:“你见过假海龟吗?”
It came to pass that one evening he said to the king: "You think you have twelve huntsmen?"
一天晚上,他对国王说:“你以为你雇了十二个猎人吗?”
Rod, you said you'd take this package to the post office yesterday.
罗德,你昨天说你会把这个包裹送到邮局去的。
"That depends a good deal on where you want to get to," said the Cat.
“这在很大程度上取决于你想去哪儿。”猫说。
"Then you don't promise," said the Badger, "never to touch a motor-car again?"
“那么,”班杰说,“你不保证再也不碰汽车了?”
"Poor thing," said the Lapland woman, "you have far to run still."
“可怜的家伙们,”拉普兰女人说,“你们还要跑很远的路呢。”
The man said, "I knew not that the garden belonged to you; can nothing save my life?"
男人说:“我不知道那园子是你的。没有东西能救我的命吗?”
"You should have called the police," the manager said to Jane.
“你应该叫警察的。”经理对简说。
"You ought to have finished," said the King.
“你应该吃完的。”国王说。
"You deserve to be a baroness, "said the collar.
“你配得上做一个男爵夫人!”衬衫领子说。
"You deserve to be a baroness, "said the collar.
“你配得上做一个男爵夫人!”衬衫领子说。
应用推荐