If you don't really understand this deeply, you'll find yourself getting confused a lot.
如果你不能真正深刻地理解这个,你会发现自己很困惑。
What do you really feel underneath all those restless thoughts and confused emotions?
你在所有这些无休止的想法和困惑的情绪之下真正的感觉是什么?
If you \ 're confused about how much water you really need, I \' m not surprised.
如果你被每天得喝多少水这个问题搞糊涂了,我一点也不觉得奇怪。
Now, you might in some context have to add the right kind of parentheses so that GCC or your compiler doesn't get confused, but really they just reverse each other's processes.
现在,你可能要在相应的地方,加入一些圆括号,这样GCC或编译器就不会误解你的意思,但是它们颠倒了相互的过程。
So this is important, it's a little bit subtle, but if you don't really understand this deeply, you'll find yourself getting confused a lot.
但你如果没有挺深刻的理解,这件事的话,你会发现自己在这个问题上很困惑。
It's easy to think of bind as being a way to define a variable, but that's not really what it does (and one of the points where you can get confused).
很容易误以为bind是一种定义变量的方法,但这实际上不是它的作用(这是引起混淆的原因之一)。
Other times I hear a confused "Um, I'm really not sure what you mean."
另一些时候,我会听到迷惑的回答:“我不明白你的意思。”
Maybe you really forgave us know in 'we was confused?
也许你真的已忘记,了解我们的困惑?
你可真是糊涂啊。
Dave: I'm really confused, Zina. Will you explain all this to me?
戴夫:我真的搞迷糊了,吉娜。你能把这一切解释给我听吗?
I'm very entangled, very confused, could you let my heart settle down? I'm really afraid of falling in love with someone.
我很纠结,很迷茫,能让我的心安定下来吗?我真的害怕爱上谁了。
If you're confused about how much water you really need, I'm not surprised.
如果你为自己真正需要多少水而困惑,我不会为此感到惊讶。
If you're confused, Levy suggests asking, "I want to make sure I really understand what you mean. Can you say what you just said in a slightly different way?"
利维建议,如果你感觉困惑,不妨问对方,“为了确保我真的明白你的意思,你能换个方式解释刚刚这番话吗?”
I'm confused a little, are you sure it's really a poem?
我有点困惑﹐您确信﹐真的是诗吗?
I'm confused a little, are you sure it's really a poem?
我有点困惑﹐您确信﹐真的是诗吗?
应用推荐