As she appeared frightened, he said kindly: "You must not be afraid of me, for I love children."
当发现她显得很害怕,他和蔼地说:“你不要怕我,因为我喜欢孩子。”
"Your husband told me to bring this to you, Mrs. Baroda, " he said, handing her a filmy, white scarf with which she sometimes enveloped her head and shoulders.
你丈夫让我把这个带给你,巴罗达夫人。 “他说着便递给她一条薄薄的白色披肩,这是那条她偶尔会用来包住自己头和肩膀的披肩。
You suppose she has nearly forgotten me? 'he said.
“你以为她快要忘了我吗?”他说。
“He caught me at the door, and he was like, ‘Hey, you never responded to me,’ ” she says.
她说:“他在门口看到我,好像是说‘嗨,你怎么不回复我’。”
Among the temple ruins, she interpreted hieroglyphs, while he interpreted vulture droppings "as though Nature said to the monuments of Egypt: 'You will have none of me?"
在神庙遗迹之间,她探索象形文字之谜,他感兴趣的是秃鹫的粪便:“就像大自然对埃及的纪念物宣告说你不是超凡脱俗吗?”
She drew breath, opened her eyes and said:" Alas, where am I?" "You are with me, my dear wife, " he answered and told her all that had happened and how he had revived her.
他回答道:“你在我的身边,我亲爱的妻子!” 他又把发生的一切和她复活的经过讲给她听。
He wants to give me a surprise, you know! he made me sign a letter so that she could be taken from the Thenardiers; they cannot say anything, can they?
他写了一封信,为了到德纳第家去带她回来,又叫我签了字。他们没有什么话可说的了,不是吗?
Even a Los Angeles Police Department officer who stopped her because of a burned-out tail light was impressed, she said. "he told me, 'You look really familiar."
也有洛杉矶的一位警官,因为她烧坏的尾灯拦住了她的车,惊叹道“你看上去很眼熟。”
And she says 'yes' being honest and sincere and he says it clearly and he looks a little depressed and says, "well, can you love me?"
她说了,是的',她是坦诚,真切的,并且他明确地说,面带一丝沮丧,问到,那你能爱我吗。
His friend said, "you mean hysterical," "No," he said, "historical, she tells me everything I've ever done wrong."
他的朋友说,“你的意思是歇斯底里” “不,”他说道,“是有历史感,因为她总是列举出我以前做过的所有的错事。”
She said to him, 'my Lord, you yourself swore to me your servant by the Lord your God:' Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne.
她说,我主阿,你曾向婢女指着耶和华你的神起誓说,你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上。
"You haven't kissed me today," she said in a whisper; and he felt her tremble in his arms.
“你今天还没吻我呢,”她悄声地说;他感觉到她在他怀中颤抖了。
As soon as he settled in she said, "Honey, can you go over to the drug store and pick me up some aspirin?"
刚躺下来就听到她老婆说:“亲爱的,能到对面的药店给我买点阿司匹林吗?”
She said to him, 'my Lord, you yourself swore to me your servant by the Lord your God:' Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne. '.
她说,我主阿,你曾向婢女指着耶和华你的神起誓说,你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上。
And she you know, kind of stole him away, and then... broke his heart... and then he wouldn't even talk to me any more.
至于她,你知道吗,把他从我身边偷走了,然后…伤了他的心…最后他甚至跟我都不说话了。
"If you refuse to marry me," he swore, "I shall die." She refused him.
“你如果拒绝和我结婚,”他发誓说,“我就要死。”她拒绝了他。六十年以后,他死了。
"Yes, Sir, I am almost sure I know to whom you refer," he assured me, "She was regularly in the vicinity of Waterloo Bridge."
“是的,先生,我几乎可以肯定你说的是谁,”他向我保证说,“她总是在大桥一带活动。”
Papa would make you sing out, if you attempted to get there, 'he answered.' he says I'm not to be soft with Catherine: she's my wife, and it's shameful that she should wish to leave me.
“要是你打算到那里去,爸爸还要让你叫出声来呢,”他回答。“他说我不必温和地对待凯瑟琳。”她是我的妻子,她要离开我就是可耻的。
For me, to love someone, is to always consider for the other when you start to think for youself. and always feel the way he or she feels.
在我看来,爱一个人的方式,就是你在为自己考虑的同时,也要感同身受地为对方着想。
He doesn't love her enough, so he's unwilling to make promises. she says:"promise me, you will never fall for others".
他不是很爱她,所以他吝啬承诺。她说:“答应我,你永远不会爱上别人。”
"I must go back, Father," she said. You don't need me any longer, but he does.
“我必须走了,爸爸,”她说,“你已经不需要我在你身边照顾你了,但是他需要。”
"After you left, " he said in a low voice, grateful for the fact that Ron's face was hidden, "she cried for a week. Probably longer, only she didn't want me to see.
“你走后,”他低声说,暗处庆幸罗恩的脸被挡住了,“她哭了一个星期,也许更长,只是她不想让我看见。
When she sat down, he cried, "Take me up by you."
当她坐下时,它叫道:“把我抱起来坐在你旁边。”
"But before you give me an answer," he went on, before she could accuse him of suddenness, "I must tell you that 'Ramonti' is the only name I have to offer you."
唐突,他继续说道“在你回答我之前,我必须告诉你,拉蒙迪是我能向你呈现的惟一的名字。”
I do not ask ', he said, 'that she may visit here; but, am I never to see her, because my father forbids me to go to her home, and you forbid her to come to mine?
“我不要求她来这里,”他说,“可是我就永远不见她了么,只因为我父亲不许我去她家,而您又不许她到我家来?”
I do not ask ', he said, 'that she may visit here; but, am I never to see her, because my father forbids me to go to her home, and you forbid her to come to mine?
“我不要求她来这里,”他说,“可是我就永远不见她了么,只因为我父亲不许我去她家,而您又不许她到我家来?”
应用推荐