Well, an enraged God tells Moses: You know what's going on down there?
暴怒的上帝告诉摩西,你知道山下发生了什么吗?
Now the men of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "you know what the LORD said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me."
那时犹大人来到吉甲见约书亚,有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒对约书亚说:“耶和华在加低斯巴尼亚指着我与你对神人摩西所说的话,你都知道了。”
Moses also said, "you will know that it was the Lord when he gives you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because he has heard your grumbling against him."
摩西又说:“耶和华晚上必给你们肉吃,早晨必给你们食物得饱,因为你们向耶和华发的怨言,他都听见了。”
Then Moses said, "This is how you will know that the Lord has sent me to do all these things and that it was not my idea."
摩西说:“我行的这一切事,本不是凭我自己心意行的,乃是耶和华打发我行的,必有证据使你们知道。”
And the Lord said to Moses, "I will do the very thing you have asked, because I am pleased with you and I know you by name."
耶和华对摩西说:“你这所求的我也要行,因为你在我眼前蒙了恩,并且我按你的名认识你。”
But Moses said, "Please do not leave us." You know where we should camp in the desert, and you can be our eyes.
摩西说:“求你不要离开我们,因为你知道我们要在旷野安营,你可以当作我们的眼目。”
And the LORD said to Joshua, "Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so they may know that I am with you as I was with Moses."
耶和华对约书亚说:“从今日起,我必使你在以色列众人眼前尊大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。”
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "This is what your brother Israel says: you know about all the hardships that have come upon us."
摩西从加低斯差遣使者去见以东王,说:你的弟兄以色列人这样说:我们所遭遇的一切艰难。
Moses: You know I am a Hebrew, and the God of the Hebrews came to me.
摩西:你知道我是希伯来人,希伯来的上帝曾出现在我面前。
So Moses and Aaron said to all the Israelites, "in the evening you will know that it was the Lord who brought you out of Egypt."
摩西,亚伦对以色列众人说:“到了晚上,你们要知道是耶和华将你们从埃及地领出来的。”
Then God spoke to Joshua, "This very day I will begin to magnify you in the sight of all Israel that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you."
然后,神对约书亚说:“从今日起,我必使你在以色列众人眼前尊大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。”
Then God spoke to Joshua, "This very day I will begin to magnify you in the sight of all Israel that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you."
然后,神对约书亚说:“从今日起,我必使你在以色列众人眼前尊大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。”
应用推荐