Bella has no real friends of her own: you know it's sad when your best friends wouldn't even know you were alive if you weren't dating their brother -and that's pretty much Bella's deal.
Bella没有属于自己的真正朋友:如果不和自己最好朋友的哥哥恋爱的话,你最好的朋友就不知道你还活着,这是件让人悲伤的事情——而这种事儿是Bella常干的。
贝拉:我知道你是什么。
Bella Swan: you don "t know what you" re getting yourself into.
伊莎贝拉:斯旺:你基本不晓得你曾经被牵扯到了怎样的处境中。
Bella: Yes. I needed to make you see me once. You had to know that I was alive, that you didn't have to feel guilty about anything.
贝拉:对,我必须再见你一次,让你知道我还活着,你不必觉得内疚。
I was afraid he would be mad, but all he said was "I love you Bella, you need to know what you did doesn't make you a monster".
我害怕他会生气,可他只是不断说着:“我爱你贝拉,你的所作不会把你变成怪物的。”
Bella Swan: you don't know what you're getting yourself into.
伊莎贝拉:斯旺:你基本不知讲你已经被牵扯到了怎么的处境中。
Bella Swan: you don't know what you're getting yourself into.
伊莎贝拉:斯旺:你基本不知讲你已经被牵扯到了怎么的处境中。
应用推荐